Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - O - osårbarhet ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
-sårbarhet invulnérabilité* -säglig =
-utsåg-lig -säk|er a 1 ej fast, vacklande peu sûr, mal
assuré ([r]affermi), chancelant; tveksam hésitant,
indécis; oviss incertain, douteux, aléatoire,
‘hasardeux, F problématique, F
hypothétique; jfr -viss; om hopp, existens etc. précaire;
tvivelaktig douteux, sujet à caution*; ~ dager
jour douteux (indécis), clarté douteuse; ~
fordran créance douteuse; bygga på ^x» grund
bâtir sur un terrain incertain (ag. le sable, un
sol mouvant); ha en ~ ställning fig. branler
dans le manche; ~ röst voix mal assurée;
vädret är ~t le temps n’est pas sûr (est
incertain); vara ~ om framgången^ resultatet
n’être pas sûr (douter) du succès; jag är
om hans ärlighet j’ai des doutes sur Bon
honnêteté*; det är »yjt om han kommer il n’est
pas sûr qu’il vienne; vara ~ på handen
n’avoir pas la main sûre; vara på sig
själv n’être pas sûr de soi; man bör ta
det säkra för det -ra un tiens vaut mieux
que deux tu l’auras 2 otrygg, opâiitiig peu
sûr; tjuvarna ha gjort gatorna -ra les
voleurs infestent les mes*; vara för livet
risquer sa vie, courir risque de la vie
-Sä-kerhet manque de sûreté* (solidité*); ovisshet
incertitude*; caractère précaire; otrygghet
insécurité* -säljbar a invendable; en ix/ vara
un vieux fond de magasin, F un rossignol
-säljbarhet vente* difficile, impossibilité* de
vendre -säll a 1 malheureux 2 osaiig damné,
réprouvé -sällhet 1 [état de] malheur 2
damnation* -säliskaplig a insociable; ~ människa
äv. personne* difficile à vivre, F sauvage, F
ours -säliskaplighet caractère insociable,
insociabilité* -sämja désaccord jfr -enighet; låt
den gamla ~Tî vam ^/ömc^/sans rancune* !
de leva i ~ le torchon brûle entre eux
-sänk-bar a insubmersible -sökt a qu’on n*a pas
[re]cherché, naturel, simple; en ~ anledning
une occasion toute trouvée; han kom helt ~
att tänka på ses pensées* se reportèrent tout
naturellement à -sömmad a sans couture*
-söndrad a jur. indivis
Otack ingratitude*; ge, få ~ till lön payer,
être payé d’ingratitude* -sam a ingrat äv.
fig., peu reconnaissant; fig. ibl. stérile; vara ~
être un[e] ingrat[e*]; vara ~ mot être ingrat
(faire preuve* d’ingratitude*) envers, payer
[qn] d’ingratitude* -samhet ingratitude*;
svart ~ noire ingratitude
o||tadlig a irréprochable, irrépréhensible,
impeccable; jfr -klanderlig -tadlighet caractère
irréprochable, probité*, honnêteté*; i ki&dsei
tenue* impeccable -takt, gå i ~ ne pas
marcher au pas; komma i ~ perdre (manquer
à) la mesure: dansa, spela i ~ n’être pas en
mesure* -tal nombre infini (incalculable),
infinité*, quantité* innombrable, multitude*
-talig a innombrable, incalculable, sans
nombre; ~a</i> gdnger un nombre incalculable
de fois*, coup sur coup jfr gång 4 -tålighet
= -tal -tait a; ha ngt ~ med ngn avoir un
compte à régler (maille* à partir) avec qn;
vi ha ännu mycket ~ nous avons encore une
foule de choses* (beaucoup) à nous dire
-tam[d] a indompté, non apprivoisé, sauvage,
farouche
Otid, i ~ mal à propos, ‘hors de propos (de
saison*), intempestivement, à contre-temps;
sent à une (des) heure(s) indue(s); i tid och
~ à tout propos [et *hors de propos]; prata
1 tid och nu parler à tort et à travers, F perdre
une belle occasion de se taire -ig a II otid
intempestif, déplacé, indu, importun jfr oläglig
2 ovettig insolent -Ighet insolence* -s|enlig a
qui ne remplit pas les exigences* modernes;
passé de mode*
Ot||illbörlig a indu; opassande incongru, peu
convenable, inconvenant; på ~ tid à une (des)
heure(s) indne(s); det ~a i hans uppförande
l’inconvenance* de sa conduite^ ce que sa
conduite a de choquant -börligen adv
indûment: par trop, à l’excès, plus qu’il n’est
permis -börllghet inconvenance*,
incongruité* -freds- ’fredsställd -freds|ställande a peu
satisfaisant; insuffisant -freds|ställd a peu
satisfait, mécontent [de qc]. hunger, Ifingtan etc.
inassouvi, inapai«é -freds|slälldhet,
-freds|stäl-lelse mécontentement; besoin inassouvi
-förlit-lig a peu sûr jfr opålitVg^ ovederhäftig
-förlit-lighet = opålitlighet -gänglig a inaccessible,
d’un accès (abord) ditticile, inabordable;
om pers. ftv. insociable, d’un commerce
difficile, distant; sluten renfermé, peu expansif,
~en</i> dedans; okänslig insensible [à qcj; ~ /or
medlidande inaccessible (fermé) à la pitié;
~ för mutor incorruptible; han är ~ för
smicker^ förtal äv. la fiatterie, la calomnie n’a
pas de prise* sur lui (F ne prend pas sur lui);
han är ~ för skäl il n’entend pas raison*,
il est intraitable -gänglighet inaccessibilité*,
accès (abord) difficile; fig. inspciabilité*,
commerce (abord) difficile -räcklig a
insuffisant; inefficace; vnra ~u ne pas suffire, F
n’être pas assez -räck||ghet insuffisance*;
inefficacité* -räckllgt adv insuffisamment, ne
.. pas assez -räknelig a irresponsable
-räkne-lighet irresponsabilité* -ständig a
inadmissible, peu convenable, inconvenant jfr-6ör%
-ständighet inconvenance*, incongruité*
otillåt||en a non permis, interdit, prohibé;
olaglig illicite; ~ fart excès de vitesse*; jaga på
~ tid en temps prohibé^ -llg a se föreg.;
otillbörlig inadmissilile, qu’on ne saurait tolérer,
abusif -lighet ©
Otillämplig a inapplicable [à]: jur. non
pertinent -het inapplicabilité*
ol|ting mauvaise chose,absurdité*,chose
monstrueuse, monstruosité*; konkr. monstre
-tjänlig a impropre [à la consommation]: non
approprié, qui ne convient pas, inopportun; jfr
if. mindre brukligt
[[militärterm]] militiirteriii sjöterna [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>