Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - O - otjänlighet ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
’lämplig; skadlig nuisible, mauvais; ~ föda
nourriture non appropriée; vara för äv. F
ne valoir rien pour, n’être pas bon pour,
être mauvais pour [la santé] -tjänlighet
caractère impropre etc.; inopportunité*
otjänst mauvais service; göra vgn en rendre
un mauvais service à qn, desservir qn; du
gör henne en därmed c’esc un mauvais
service à lui rendre -aktig a peu serviable
(complaisant, obligeant) -aktighet manque
de serviabilité* (de complaisance*) -bar a
inutilisable, ‘hors de service, F bon à rien
jfr obrukbar; om pers. incapable (‘horg d’état)
de servir, för sjukdom invalide -barhet
mauvais état; incapacité* de servir; invalidité*
olltrafikabel a = -farbar -trampad a non battu
otrev||lig a désagréable, déplaisant, fâclienx;
besvärande embarrassant, gênant; obekväm peu
confortable, incommode; en högat ’n. historia
une histoire fâcheuse, F une vilaine (sale)
affaire (histoire); han har ett ’x^t utseende il
a une mine déphiisante (F une tête qui ne me
revient pas, F une sale tête (P gneule>); ~t</i>
väder temps maussade, F sale temps; känna
sig ~ ItiU mods] se sentir mal à l’aise* (à
son aise*); bo {ha det) être mal installé
(logé); det ser så ut om .. c’est d’un très
mauvais effet si .. -lighet chose déplaisante:
désagrément; déplaisir, contrariété*; ennui;
jfr ledsamhet^ obehag -nad désagrém.ent,
malaise, manque de confort, abs^ence* de
bien-être; embarras, ennui; ibl. désordre
otrimmad a en mauvais état, non astiqué
otro 1 incrédulité*, incroyance*, manque de
foi*, irréligiortité* 2 se -g|en a 1 in
crédule, sceptique; ej troende incroyant,
mécréant, irré igieux, impie; de -na ej kristna les
infidèles 2 ej trogen infidèle på qn]; troios
perfide, déloyal; avfälling rénégat; vara ~ mot
tromper, om man el. hustru ftv. faire des traits à,
fjiire porter les cornes* à [son mari], F P
rendre cocu, förråda trahir; vara sina
grundsatser /v faillir (manquer) à ses principes
-[gen]het infidélité*; förräderi trahison*,
félonie* -||g a incroyable; oerhörd inoui,
surprenant, extraordinaire, prodigieux, fabuleux, F
épatant, F ahurissant; det låter ~t cela paraît
incroyable, c’est à ne pas [y] croire, F cela
vous épate; det gränsar till det ~a cela tient
dn prodige; det ~a inträffade att .. il se
produisit ceci d’extraordinaire que .. -lighet
invraisemblance*, chose* incroyable -s|anda
irréligiosité*, impiété*
o||tryckt a non impfimé; skrivet manuscrit;
eut-givet inédit -trygg‘het] = -säker[het’]
-trä-nad a sport. non entraîné, sans entraînement
-träng|d a; i -t mål sans nécessité*, *hors de
propos -tröskad a non battu -tröstlig a in^
consolable; désolé, navré; vara ~ äv. ne pas
se consoler, être au désespoir [d’avoir ..]
-tröstllghet désolation*
ott||a -an -or 1 petit matin (jour), point du
jour, aube*; i ~n äv. de grand matin, de
bonne heure, au point du jour; stiga upp i ’V/[w]
se lever matin (F dès le
potron-(patron-)mi-net(-jacquet)); till domedags ~ jusqu’au jour
du jugement dernier 2 = ’esâng -e|fàgel
matineux -ejsàng kat. matines* pl.; prot. service
du matin
ottoman 1 Tur|c -que* 2 soffa ottomane*, divan
-Sk a se turkisk; ~a</i> Porten se port 3
Otuggad a non mâché; svälja maten avaler
sans mâcher
otukt impudicité*; jfr liderlighet; luxure*, F
paillardise*; dévei-gondage, débauche*;
prostitution*; föröva commettre le péché de
la chair, wbi. äv. forniquer, som jrke se
prostituer -ad a non châtié (corrigé): om träd, sten
non taillé -ig a impudique, libidineux, lascif,
lubrique, luxurieux, F paillard: /»i? vie*
de débauche*, dévergondage -Ighet = otukt
-s|näste maison publique (close, de
tolérance*), lupannr, lågt ord bordel, önare
omskrivning maifon hospitalière -s|synd péché de la
chair (de la luxure)
Otur malchance*; déveine*, F guigne*, F
gui-gnon; ha ~ n’avoir pas de chance*, avoir le
guignon; han har jämt ~ il est né sous une
mauvaise étoile, c’est un malchanceux ha
med sig porter la guigne [à qn]; sitta i
i spel être en déveine* -s]dag jour néfaste (de
malheur)
olltvagen = -tvättad -tvetydig a non équivoque
(ambigu), évident, dont on ne peut se
méprendre -tvetydighet caractère non éqtiivoqne
-tvetydigt at/i7 en termes clairs [et nets], sans
équivoque* -tvinnad a qui n’est pas tors
-tvivelaktig a indubitable, non douteux; det är
nut att il est avéré (patent, certain, ‘hors
de doute) que, il n’est pas douteux que; det
är äv. cela ne fait de doute pour personne
(pas de doute, pas question*) -tvivelaktigt
adv indubitablement, sans aucun doute, sans
conteste* (contredit) -tvunge|n a non forcé
(contraint), libre, volontaire, spontané; om
h&iiuing o.d.aisé, dégagé; naturlig naturel, simple,
non affecté; ~ hållning allure dégagée,
maintien aisé; vara ~ i sitt sätt avoir des
manières aisées (une grande aisance de
manières*) -tvungenhet absence* de contrainte*:
aisance* [des mouvements, des manières*],
manières pl. aisées,
naturel,simplicité*,abandon; val lingt driven désinvolture* q-tvättad a
non lavé, om ansiktet non débarbouillé, sale:
~ ull laine* en suint -tydbar a
indéchiffrable -tydd = ’Uttydd -tydlig a indistinct,
peu net, confus, vague; obestämd indécis; tvetydig
louche; svârfôrstfieiig inintelligible, difficile à
déchiffrer, peu lisible, illisible; ~ handstil F ’
pattes* pl. de mouche*; konturerna hålla på att
bli ~a les contours s’estompent (s’effacent,
se fondent, se brouillent) -tydlighet manque
tr trans. itv intrans. refl reflex, verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrifves]] omskrives (n; närmast motsvarande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>