- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
625

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - O - ovaraktighet ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



-het courte durée, peu de darée*, nature*
périssable [d’une denrée]; instabilité*
ovarillotomi läk. ovariotomio* -um ovaire

ovarsam a peu soigneux, négligent, pans soins;
oförsiktig imprudent, étourdi; ~ma yttrandt-n
propos inconsidérés -hôt aégligence*,
manque d’attention*, imprudence*; med nyt
maniement imprudent de qc, imprudence*
~en</i> maniant qc: av ~ par inadvertance*
(mé-garde*) -t adv imprudemment, sans
précaution*
ovation ovation*; haUa med ~er acclamer,
ovationner
oveckad n non plissé, [à] plat

oveder||häftig a peu digne de foi*, de mauvaise
foi, à qui l’on ne peut se fier, peu sûr; som
bör b.jstyrkas SU jet à Caution*; osannfärdig peu
véridique, mensonger; h»nd. insolvable;
prat propos pl. inconsidérés (en l’air),
racontars pl., ]îv skv((lUr -häftighet 0; haud.
insolvabilité* -lagd a non réfuté -läggiig w
irréfutable, irréfragable; det är t^t äv. c’est
concluant -iägglighet caractère irréfutable

-säg-lig a incontestable, indéniable, sans
réplique*, péremptoire; jfr -lägylig -sägligt adv
incontestablement, sans conteste* (contredit)

overaii -en -er (-s) combinaison*, iw.
salopette*; vêtement en une seule pièce

Gverltliilg a irréel, imaginaire, de fantaisie*;
fingerad är. fictif; ibl. inexistant -lighet
caractère irréel, inexistance*, aios.
non-être(-réalité*) -sam a 1 inactif; sysslolös oisif,
désœuvré; utan livsyttring inerte, passif, mort;
förbli ~ är. rester dans l’inaction* (F les
bras croisés, sans rien faire); göra réduire
à l’inaction*, paralyser, empêcher d’agir,
entraver les mouvements de [qn] 2 utan verkan
inefficace, sans effet, inopérant; göra rw ibl. «v.
neutraliser [l’effet de], empêcher d’agir

-samhet 1 inactivité*; oisiveté*, désœuvrement;
inertie*; liiifaiiig inaction* 2 inefficacité*

-ställbar a irréalisable jfr outförbar -ställd a
inexécuté

ovet||ande I a inconscient [de]; vara ~ om ngt
ignorer qc II adv inconsciemment, par
ignorance*, sans le savoir (faire exprès); ngn ~
à l’insu de qn; mig ~ à mon insu -andes
= njreg. Il -enhet = okunnighet -enslcaplig a
qui n’est pas scientifique -eriig a; det är mig
~t</i> je l’ignore -Skap = okunnighet
ovett injures* pl., invectives* pl., grossièretés*
pl., F sottises* pl.; skallsord äv. groS mots pl.;
ban-nor réprimandes* pl., F abat[t]age; få ~ être
grondé (rabroué, F attrapé, P engueulé) jfr
bannor; ge ngn ~ gronder vertement
(rabrouer, disputer) qn, tancer qn
d’importance*, F attraper (P engueuler) qn, F
donner un savon à qn, F laver la tête à qn:
överösa med ryj F agonir de sottises*, chanter
pouilles* à, se répandre en invectives* contre,
injurier, vomir des injures* contre -ig a

qui se répand en injures*; om tal injurieux;
vara ~ på äv. injurier; bli i^a på varandra
s’injurier, en venir aux gros mots -Ighet
propos pl. injurieux, invective*

Ovidius npr Ovide

ovidlcommande a étranger [à], qui ne vous etc.
concerne pas; saken ~ dttaljer détails à côté
de la question

ovig a qui n’est pas agile (ingambe, souple),
lourd, pesant; styv raide: ohanterlig incommode,
peu maniable; difficile -het manque de
souplesse*, lourdeur*, pesanteur*; raideur*;
incommodité*, maniement difficile

oviktig a peu important, sans (dénué
d’)im-portance*, d’une importance secondaire, qui
importe peu, accessoire, insignifiant, futile;
det är ~t äv. peu importe -het peu
d’importance*, futilité*, insignifiance*

ovi||lja 1 aversion*, répugnance*, jfr motvilja

2 harm indignation*, animadversion*; grou
rancnne*; hysa »n» emot ngn för ngt garder
rancune* (en vouloir) à qn de qc, savoir
mauvais gré à qn de qc, F garder une dent
contre qn à cause* de qc; väcka allmän ~
exciter (soulever) l’indignation* (une
réprobation) générale, provoquer des murmurew
(protestations* unanimes) -lig[het] = [-obe-nägeit[htt’]-] obenägeit[htt’] -ligt adv à contre-cœur, à regret,
à son corps défendant; de mauvaise grâce
ovilii<orlig a absolu; définitif; obetingad sans
réserve* (restriction*, condition*) -en ado
absolument, sans faute*, à tout prix, coïïte
que coûte

ol|vingad a sans ailes*, zool. äv. aptère -vis a
peu sage (judicieux), malavisé, inconsidéré,
imprudent; jfr -klok; ~t nit</i> zèle aveugle

-vis-het man(iue de sagesse* (jugement), F folie*;
imprudence* -viss a a) om sak incertain,
précaire; tvivelaktig douteiix, problématique: qui
prête aux conjectures*; beroende siump
aléatoire; oavgjord indéterminé; obestämd indécis;
vague; vacklande Vacillant, tiottant: 6) om pers.
incertain, indécis, irréRolu; existene
existence* precaire; ~a inkomster</i> revenus
aléatoires (accidentels), ibl. un casuel; saken är
ännu ~ rien n’est encore décidé, ibl. les
paris sont ouverts; segern var la victoire
balançait; utgången nv företaget är ~ äv.
l’entreprise est scabreuse (risquée); vara ~
om V(id man skall göra hésiter (être indécis)
sur ce qu’on doit faire, balancer, F n’être
pas fixé; vara ~ om hur det kommer att
être dans l’incertitude* sur l’issue* de qc;
jag är om han kommer je ne suis pas sûr
qu’il vienne; det är om det gâr reste à
savoir si c’est faisable ’ -visshet incertitude*
[de son sort, du p irti à prendre], doute:
hésitation*, embarras, indécision*;
irrésolution*; ~en i min ställning</i> Tétat précaire de
ma situation, ma situation précaire; hålla
{lämna) ngn i ’n. tenir qn en suspens <i>(ha-
if. mindre brukligt

[[militärterm]] militiirteriii sjöterna [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0633.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free