Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - rappa ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
rapp la^ Itrlse ’piska; ~ på se piska 2; till sig
attraper, F chiper 2 mur. ravaler, crépir; — om
recrépir II refl se dépêcher, FP se grouiller, ee
skynda A II -kalja [[sjöterm]] O dryck ripopée*; mat
ratatouille*; fig. collection* d’imbécillités*,
âne-ries* pl.
rappe|l rappel; Uâsa^ slâ sonner, battre le
rappel -brev lettres* pl. de rappel -era1 tr
rappeler
rapphet promptitude*, prestesse*
rapphön||a a 1 zool. perdrix*, ung perdreau
2 vagn F tape-cul -s zool. perdrix* pl.; flock^
compagnie* de perdrix* -s|hund chien d’arrêt,
chien courant -s|jakt chasse* aux perdrix*
-slnät panneau, tomberelle*, tonnelle* -s|unge
perdreau
rappning ravalement, crépi[ssage]
rapport -en -er 1 rapport [sur qc], compte rendu
[de] ; under fljukdom bulletin [de santé*] ; avlägga
(lämna) faire son (le) rapport, dresser
pro-cès-verbal [de] 2 förbindelse rapport, relation*;
jfr förbindelse 1 -era1 tr rapporter [qc à qn];
~ sig sjuk se faire porter malade; in
rapporter -ering rapport -karl estafette* -tjänst
[[militärterm]]. service des renseignements -ör rapporteur
raps -en O bot. navet[-rave] -kaka tourteau
rapsod r[h]apsode -I r[h]apsodie* -isk a r[h]ap
sodique
rapsolja huile* de colza
raptus -en - accès, bouffée*, crise*; toquade*
rapunkjel -eln -lar bot. raiponce*
rar a 1 säiisynt rare, peu commun (ordinaire),
extraordinaire; göra sig ~ se faire rare
(regretter); främmande une visite rare 2 F snäii
gentil, bon, charmant etc.; en ~ människa une
bonne (charmante) personne; det vore ~t av
dig {du vore om .. vous seriez [mille fois*]
gentn (F un amour) si .. -het rareté*,
curiosité* -ing F amour -itet se -het; för ens skull
pour la curiosité du fait
1 ras -en -er race*; av fin (god) ~ de bonne
(pure) race, de [pur] sang, F racé
2 ras -et - 1 av jord éboulement, éboulis; skred
avalanche* [de neige*]; av byggnad [é]croulement, effondrement; konkret décombres pl.,
amas [de terre éboulée] 2 lek jeu bruyant,
ébats pl. -a1 itr 1 [ned] [s’é]crouler,
s’effondrer, om jord äv. s’ébouler; F äv.
dégringoler 2 leka jouer; batifoler, folâtrer, prendre
ses ébats, s’ébattre; se démener; barnen vïlt
F les enfants mènent une vie endiablée (un
train d’enfer), les enfants font du tapage;
ungdomen ~ il faut que jeunesse* se passe
3 vara ursinnig être furieux (en furie*, en rage*),
F tempêter, se démener comme un possédé jfr
ursinnig; om vind. o. lig. se déchaîner, être
déchaîné, faire rage*; härja faire des ravages; om
epidemi o. fig. sévir; medan ngt ~r som värst au
plus fort de qc, au [beau] milieu de qc,
pendant que qc bat son plein; kriget ~de i landet le
pays était en proie* aux horreurs* de la guerre;
stormen tr i träden, kring knutarna la tempête
agite (secoue) furieusement les arbres, %urle
(fait rage*) autour de la maison; ärelystnaden
~de i hans inre l’ambition* le dévorait
(tenaillait); av vrede être transporté de colère*,
écumer de rage*; ut se calmer, se passer,
s’apaiser, épuiser sa fureur, stadga sig jeter sa
gourme, se ranger -ande I a 1 furieux, F
furibond, F en furie* (rage*) jfr ursinnig; om storm
qui fait rage*; mordlust rage* sanguinaire;
huvudvärk F mal de tête* fou; tandvärk
rage* de dents*; det är så man kan bli ~ F
c’est enrageant; bli topp tunnor ~ devenir fou
[de colère*], trépigner de rage*, voir rouge,
F se démener comme un diable dans un
bénitier; göra mettre en colère* (F en rage*,
‘hors de lui), exaspérer, jeter ‘hors (faire sortir)
de ses gonds, F faire enrager; Äon gör mig äv.
elle me fait damner; är du alldeles tu n’es
pas fou? tu dérailles (déménages, plaisantes)?
tu n’y penses pas? 2 bakvänd fau|x, -sse*, erroné ;
absurde; mauvais II adv förfärligt rudement,
furieusement, FP bougrement, FP bigrement; jag
är hungrig j’ai une faim de loup, je meurs
de faim*; det tror jag ~ väl je le crois sans
peine* ( F .fichtre bien)
raî|lbiologi biologie* des races* -blandning
croisement, mélange de races*, métissage -djur
animal de race*, animal racé, om häst pur sang
-egendomlighet signe de race*
rasera1 tr raser, démolir; fästning démanteler,
[dé]raser
raseri fureur*, furie*, rage*, transport de
colère*, frénésie*; stormens la fureur (le
déchaînement) de la tempête; råka i entrer
~en fureur*, s’emporter violemment, F se mettre
~en rage* jfr rasande I -anfall accès de rage*
rasering démolition*; démantèlement,
dérasement [des remparts de Paris] -s|arbete travail
de démolition* (dérasement)
ras||förädling amélioration* de la race -hat
%aine* de race* -hund chien de race*, chien
racé -hygien hygiène* des races*, eugénique*
-häst [cheval] pur sang
1 rask -et O skräp fatras; avskräde déchets pl.
2 rask a 1 snabb prompt, leste, alerte, rapide;
hmtig allègre; ibl. vif, éveillé; F dégourdi;
besiut-sam résolu; djärv «hardi, intrépide; crâne; gå i
takt marcher d’un pas leste (alerte, allègre,
vif}; vara i vändningarna être expéditif
(vif), F ne pas lambiner, F n’être pas empoté,
aller vite en besogne*, F avoir vite fait [de
se décider etc.]; han är i vändningarna äv.
son parti est vite pris 2 frisk bien [portant],
~en bonne santé; dispos utan fem.; rörlig
ingambe; livskraftig vigoureux, F gaillard; kry
och frais et dispos; han är inte il n’est pas
bien (en train, dans son assiette*), il est mal
à l’aise* (souffrant, F mal fichu) ; jfr kry 3 «nabb
och kraftig vigoureux; ett par ~a årtag
quelques coups de rame* vigoureux -a1 I tr; ~
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrives]] omskrives ’[[närmast motsvarande]] närmast motsvarande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>