- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
761

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - skatta ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


tribut; extra ~ taxe additionnelle; surtaxe*’
’personlig ~ impôt personnel (de capitation*)’
fördela ~erna asseoir (répartir) les impôts;
lägga ~ på frapper d’un impôt (d’une taxe),
imposer; indriva (uppbära) ~en percevoir
(recouvrer) les impôts; nedsätta en för ..
dégrever -a1 I tr 1 payer 2 upp~ estimer;
évaluer, jfr upp^; ~ sig lycklig s’estimer
heureux, se féliciter [de] ; som ej kan ~s nog högt
inestimable 3 plundra piller; ~ bin, en bikupa lever
le miel [d’une ruche], châtrer une ruche; ~
fågelbon dénicher des oiseaux II itr être soumis
aux impôts; être imposé (taxé); payer les
impôts (ses contributions*) ; för 100 000 francs
årlig inkomst payer l’impôt de cent mille francs;
~ åt payer son tribut (sa dette ) à, sacrifier à
[la mode, les préjugés], s’adonner à, donner
dans; åt förgängelsen payer sa dette (le
tribut) à la nature, payer le tribut à la mort

-dragande -dragare contribuable -e I cens
foncier; se -jord II a qui est sujet au cens foncier,
censitaire
skatteilbetalare contribuable -bidrag
contribution* -bonde [paysan] censier, tenancier

-börda [charge* des] impôts, charge fiscale,
assiette* des impôts -fri a exempt d’impôts (de
droits); hand. non imposé; om värdepapper o. d.
net d’impôts -frihet exemption* d’impôts;
immunité* -fördelning répartition* (assiette*) des
impôts -förmåga force contributive -hemman

manse censive -indrivare percepteur,
receveur des contributions* -jord terre* censitaire,
censive* -jämkning péréquation* des impôts
(charges*) -köp achat à charge* de cens

-lagstiftning législation fiscale -lindring allégement
des charges fiscales: F dégrèvement -längd rôle
des contribuables -myndighet fisc -nedsättnins
dégrèvement -penning bibl. denier -plikt
assujé-tissement aux impôts -påläggning imposition*

-restitution remboursement des droits -ränta
redevance* -titel mode d’imposition* -uppbörd
perception* [des impôts] -verk fisc -väsen
impôts pl. [directs et indirects]
skatt||fri[het]=-el/n[/iei] -grävare chercheur de
trésors -kam mari bevis bon du Trésor

-kammare trésor, statens äv. trésorerie*, fisc

-lägga tr imposer, taxer, charger d’un
(d’)im-pôt(s); kamer. cadastrer -läggning imposition*,
assiette* de l’impôt; kamer. cadastration*

-mästare trésorier -ning av bikupa taille* [d’une
ruche]; av ägg dénichement des oiseaux -sedel
feuille* de contribution* -skriva tr porter sur
le (inscrire au) rôle des contribuables

-skrivning recensement -skrivningslort domicile
légal -skyldig a soumis aux impôts, imposable,
contribuable; till länsherre taillable, censitaire;
censuel; till överherre tributaire [de qn]

-skyldighet obligation* de payer l’impôt (le cens etc.)

-streck cens [utt. sà:s] électoral -sökare =

-grävare -underlag assiette* des impôts

skav -et - écorchure*; linne~ charpie*; ~ det av
skavda raclure*, ratissure*, rognures* pl.; garv.
écharnure*, drayure* -a~ I tr o. itr 1 med vwkt.v»
racler, gratter, ratisser; rogner; garv. ( 1 rayer

2 genom gnidning user; frotter [contre], gratter;
såra écorcher, être rude à la peau, blesser;
kragen^ skjortan -er mig le col, la chemise ni’écorche
[la peau] (me blesse); stöveln har -t honom lui
a écorché le pied, lui a fait une ampoule au
talon; ~ hål på user, entamer, faire un trou
à, percer; ~ hål på huden entamer (enlever) la
peau, mettre la chair à vif (à nu), "écorcher
[la jambe]; ~ av enlever [en frottant] II refl
s’écorcher [le pied], se faire une écorchure

skavank -en {-et) -[er] défaut; tare* jfr skada I
skdLy/\\iöXXes=skafföttes -gräs bot. prêle* des
tourneurs, F queue* de cheval (rat) -järn racloir[e*],
racle[tte]*, râpe*; för sten ripe*; ciseau,
ébau-choir; snick. ébarboir, grattoir; garv. drayoire*,
écharnoir -kniv couteau à racler; bokb. dague*

-ning raclement, grattage; gnidning frottement;
garv. drayage, écharnement -spån=5Å;a^; -sår
écorchure*; få ~ s’écorcher [le pied], F se faire
une écorchure (biàsa ampoule)
ske® itr arriver, se passer, avoir lieu, y avoir;
opers. ; advenir, survenir jfr hända; göras se faire,
être fait, s’opérer, s’exécuter, se pratiquer;
~f soit ! skall entendu ! bon ! bien ! det ~r
inte! cela ne sera (se fera) pas ! vad som än må
~ quoiqu’il arrive, advienne que pourra; om
det kan si faire se peut, si c’est faisable; ~
alltså! ainsi soit-il! amen! qu’il soit fait selon
votre volonté* ! ~ din vilja que votre volonté
soit faite [sur la terre comme dans les cieux];
Gud lov Dieu soit loué, grâce* à Dieu, Dieu
merci; identifieringen ~r lätt s’opère facilement,
est chose aisée (facile); sändningen ^dde genom
herr S. a été effectué (fait) par l’intermédiaire
de M. S.; det har ~tt honom orätt on lui a fait
tort, on a été injuste à son égard ; låta ~
laisser faire, permettre, consentir à; ~ om igen
se répéter; dâ roende d’alors; nu roende actuel,
d’à pjésent; vad som tt står ej att ändra à
chose faite il n’est point de remède, F ce qui est
fait est fait, [c’est fait :] il n’y a pas à revenir
là-dessus; nyligen ^dd récent

sked -en -ar 1 cuiller*, cuillère* [båda utt. kqije :r];
slev louche*; en [full] av ngt une cuillerée [de
qc]; ta en i vackra hand mettre de l’eau* dans
son vin, F filer doux, baisser le ton (F le caquet),
F déchanter 2 väv~ peigne, ros
skeda1 tr kem. séparer, trier; ~ guld och silver
faire le départ de l’or et de l’argent

sked||and zool. [canard] souchet -blad cuilleron;
som mått cuillerée* -borr mèche* à cuiller*

skede -t -n phase*, période*, ibl. époque*, ère*;
i frågans nuvarande ~ dans l’état actuel de la
question
skedgås zool. spatule blanche
skedning kem. séparation*, départ

sked||skaft manche de cuiller* -tais adv par
cuillerées*
mindre brukligt ~ militärterm sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [ ] konstruktiv- el. uttal
’Mf—636345. Hammar, Svensk-jramk ordbok. 3 u. 3 tr.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0769.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free