- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
782

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - skymmel ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


il commence à faire sombre (nuit*); det -erfor
mina ögon je vois trouble, j’ai un nuage
(comme un voile) devant les yeux

1 skym|mel -let O för buck trouble, miroitement

2 skymmel =5/ammeZ
skymning crépuscule, déclin du jour, heure*
entre chien et loup; det är redan se skymma
II; hålla rester (causer) dans la
demi-obscurité (sans allumer) ; i ~en au crépuscule, à la
tombée du jour (de la nuit), à la nuit
tombante, à la brune, entre chien et loup -s 1 brasa
flambée* (feu de bois) au moment où le jour
baisse -s|dager pénombre*, lumière*
crépusculaire -s|fjäril papillon crépusculaire -s|prat
causerie* intime avant d’allumer la lampe

-slstund heure* du crépuscule (entre chien et
loup)

skymt -en -ar lueur* [fugace, fugitive],
échappée* [de soleil, de lumière*]; fig. éclair,
étincelle*; ombre*, trace*, idée*, soupçon, F brin,
F grain; den sista en av dagen les dernières
lueurs (les derniers rayons) du jour; se en ~ av
[à peine*] entrevoir, vaguement apercevoir; ej
se en ~ av ne pas voir trace* de; vid första
av fara à la moindre alerte; han har ändå i
hehâU en av förstånd il lui reste quelques
lueurs* (des échappées*, un grain) de bon sens;
~en svag av hopp quelques lueurs* d’espoir;
det finns inte en ~ av hopp il n’y a pas l’ombre*
d’un espoir; det fanns knappt en till liv i
honom il n’avait qu’un souffle de vie*; han
har inte en av talang il est complètement
nul (dénué de talent) -a^ Itr entrevoir,
apercevoir [vaguement, indistinctement] II itr
luire faiblement, jeter une faible lueur;
s’apercevoir, se laisser entrevoir (apercevoir) ; fram
se montrerj [ap]paraître, percer, ibl. montrer
le bout de l’oreille*; i hans förmenta
anspråkslöshet högfärden fram 1’orgueil perce sous
sa modestie apparente; jag såg hennes ljusa
klänning, ett ljus fram mellan träden j’ai aperçu
(entrevu) sa robe claire, vu briller une lumière;
solen fram ibland le soleil perce parfois les
nuages, il y a de belles éclaircies (échappées de
soleil); förbi passer comme une ombre;
skuggor ~de förbi mellan stammarna des ombres*
se devinaient entre les arbres -vis adv par
intermittences*, par à-coups
skymundan coin, cachette*; hålla sig i ~ se
tapir dans un coin, se tenir dans l’ombre* (à
l’écart), ne pas paraître
skynd||a^ A I itr 1 courir [à, vers, chez], aller vite,
voler [au secours de qn, près de], se rendre en
‘hâte* [chez, près de] jfr II; ~ till sitt fördärv
courir à sa perte; ngn till hjälp [ac]courir au
secours de qn 2 fort utföra ~ med ’hâter, presser,
pousser activement, activer, faire sans retard
(vite), jfr på~ 3 vara brådskande preSSer, être
pressé II ref I se hâter, se dépêcher, se
presser, faire diligence*; s’empresser ofta av hövlig,
het, fjäsk etc., P se grouiller jfr I; du behöver inte
dig prenez tout votre temps! il n’y a pas
péril en la demeure; sig att skvallra om saken äv.
n’avoir rien de plus pressé que de ; sig med
arbetet [se dépêcher d’]expédier le travail; ~ sig
till .. gag[ner précipitamment — B med beton.
part. ~ [sig] bort partir (s’éloigner, F se sauver)
~en [toute] ’hâte, se hâter (se dépêcher) de
partir, F filer [F en vitesse*, sans demander son
reste]; efter ngn courir rejoindre (chercher)
qn, F courir après qn, [pour]suivre qn en
courant, se mettre à la poursuite de qn; ~ emot
[ac]courir au devant de (à la rencontre de,
vers); ~ fram accourir; förut [s’empresser
de] prendre les devants; ~ hit med ..!
apportez vite .. ! [siq] hem regagner la maison
(rentrer) en toute ’hâte, se hâter de rentrer;
in, ned [r]entrer, descendre précipitamment;
a) tr. presser, F bousculer, dire à [qn] de
se dépêcher, F talonner, mettre i’épée* dans
les rehis à [qn]: b) »tr. se Ä II; !
dépêchez-vous! ofta dépêchons-nous! vite! plus vite que
ça! P grouille-toi! - tiH aceouiir; - tillbaka
revenir (rentrer) vite, se hâter de revenir; —
upp monter vite (en ’hâte*), ur sängen se lever en
’hâte* -sam a prompt, rapide, expéditif;
pressant, pressé, urgent; ~ hjälp prompt secours

-samhet promptitude*, rapidité*,
précipitation*; urgence*; iver empressement; i all ~
~en toute ’hâte -samt adv promptement,
précipitamment, en ’hâte*, sans délai (retard)

skynke -t -n pièce* (morceau) d’étoffe*, toile*,
drap
skyskrapa gratte-ciel

skyt -en -er folk Srythe -isk a scythe

skytt -en -ar tireur, ibl. chasseur; S~en astr. le
Sagittaire; vara en god ~ être bon tireur, être
fort au pistolet etc. -e O tir -e|fest fête*
(concours) de tir -e|förening -e|gille</b> société*
de tir -e|grav tranchée*[-abri], mindre boyau
[de communication*], abri
skytt[el -eln -lar navette*

skytte||linje ligne* de tirailleurs -märke insigne
de bon tireur -tävlan concours de tir

skåd||a1 tr o. itr regarder, contempler, considérer,
voir, porter ses regards (la vue, les yeux) [sur],

itr se -ande contemplation*; vue*

skåde||bana scène*, théâtre; försvinna från
quitter la scène, fig. rentrer dans Pombre*, F
disparaître de la circulation -bröd bibl. pain de
proposition*; fig. se -rätt -lysten a avide de voir,
curieux; gata o. d. badaud -lystnad curiosité*,
badauderie* -mynt -penning médaille* -plats
scène*, théâtre [de la guerre, d’un crime], ibl.
champ d’activité* ; denna plats har varit -=-en för
äv. a vu [se dérouler] -rätt plat purement
décoratif [qui ne se mange pas], ibl. trompe-l’œil

-spel spectacle, scène*; pjäs pièce* [de théâtre],
drame etc.; författa ~ être auteur dramatique,
écrire pour le théâtre -spelare artiste dramatique,
acteur, comédien, nedsatt, histrion, F cabotin;
bli (vara) entrer au théâtre, F faire du
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrives]] omskrives ’[[närmast motsvarande]] närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0790.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free