- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
784

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - skälig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


bon droit, F comme de raison* (juste), et pour
causeutan ~ sans raison*, gratuitement.;
han gör det inte utan starka ~ sans motifs graves

-ig a raisonnable; rättvis juste, équitable,
légitime; fris prix raisonnable (abordable,
modéré); mer än —t plus que de raison*; 50m
är comme de raison* (juste), selon toute
justice -igen adv raisonnablement,
passablement, assez, plutôt; jur. fortement -ighet
justice*, équité* -igtvis=-z>öw

skäll||a I -an -or sonnaille*, clochette*, grelot,
clarine* II1 itr aboyer [contre, après],
donner de la voix; gallt, mest om små hundar japper;
utan sliäl, om hundar o. fig. clabauder; om räv glapir;
fig. vara ovettig être mal embouché (fort en
gueule*), P gueuler; få månen aboyer à la
lune; fig. vitupérer (déblatérer,
clabauder) contre, invectiver, injurier, P engueuler,
agonir de sottises*, se répandre en invectives*
(injures*) contre; ngn för traiter qn de
[menteur]; ned (ut) ngn se ~ få -ande
aboiement, jappement, clabaudage; glapissement;
fig. äv. clabauderie* -ko sonnaillère* -s|ord
injure*, terme injurieux; kou. invectives* pl., F
gros mots pl.

skälm -en -ar coquin, fripon, båda äv. fig. om bam
etc. i scélérat, fripouille*, canaille*, mauvais
drôle; listig traître, fourbe, renard; tjuv
escroc, filou; Bicämtare etc. F farceur, F polisson,
homme (enfant) pétri de malice*; si^âhnunge
espiègle, petit masque; infishad ~ belle
fripouille; ha en i ögat avoir l’œil malin, F sentir
son renard à une lieue -aktig a fripon, coquin,
mal]in, -igne*, espiègle, malicieux, F rusé

-aktighet espièglerie*, malice*, F friponnerie*
-%\L[\\%\]=-aktig\het’] -stycke friponnerie*,
fourberie*, rouerie*, scélératesse*; [mauvais] tour,
F niche*, malice*, espièglerie*, F gaminerie*
skälvl]a^ itr trembler, av fasa, vrede o. d. frémir;
ibl. palpiter, vibrer, F trembloter; rysa
frissonner; rycka till tressaillir; jfr darra -ning
tremblement, frémissement, frisson[nement]

skäm|ld a avarié, F gâté; om luft. vicié; bli ~ se

-mas 1; -t kött viande avariée; slaktare som säljer

-t kött F charognard; mat aliments avariés
(F gâtés); -t vatten eau pourrie (croupissante);

-t ägg œuf couvi (pourri) -ma1 tr corrompre,
avarier, détériorer; lätt altérer, F gâter, F
abîmer; luft vicier; för mycket och för litet -mer allt
trop et trop peu n’est pas mesure* ; han -mer inte
en god historia il ne gâte pas une bonne histoire ;
~ bort förklema gâter, FF pourrir, fördärva gâter,
troubler, F abîmer; ~ bort sig se dorloter,
F s’écouter, prendre des habitudes* de
mollesse*; bort ngn i maten rendre qn difficile;
bort sin sak nuire à sa cause; ut faire
‘honte* à, couvrir de honte*, être la honte de,
déshonorer, perdre d’honneur, flétrir,
confondre, överträffa éclipser; ut sig se couvrir
de honte* (déshonneur, ridicule), se perdre
d’honneur, se déshonorer -mas1 itr dep 1 fig.
se corrompre, s’avarier, F se gâter, F
s’abîmer; ruttna [se] pourrir, se décomposer; suma
surir, F tourner 2 biygaa avoir ‘honte* [de
[faire] qc], rougir, être honteux; stå och ~
faire pénitence*; skäms du inte! vous n’avez
pas ‘honte*! vous n’êtes pas ‘honteux [de ..];
fy skâîns! fi donc ! till barn oh, le vilain ! komma
ngn att faire %onte* à qn [de qc] ; han skäms
inte il a toute ‘honte bue (perdu toute %onte) ;
il est sans vergogne* ; för ngn a) inför rougir
devant qn, avoir ‘honte* devant (vis-à-vis de)
qn, h) över avoir %onte* pour [le compte de];
jag -des för honom äv. il me faisait ‘honte* ; han
skäms inte för att il ne rougit pas de, il ne se
croit pas déshonoré en; det kommer hon snart
att få för elle en sera pour sa courte ‘honte;
det är ingenting att ~ för äv. c’est une fausse
(mauvaise) ~honte; ögonen ur si^ mourir de
honte*, avoir toutes les ‘hontes du monde,
rougir [de honte*] jusqu’au blanc des yeux

skämt -et - plaisanterie*; ibl. badinage, jeu; mot
pour rire; grovt facétie*; bouffonnerie*, lazzi;
P blague*; quolibet; fritt gaudriole*,
gauloiserie*, gaillardise*; hånande raillerie*,
moquerie*, gouaillerie*; teaterpjäs farce*; pochade*;
bitande ~ plaisanterie mordante (caustique,
piquante), sarcasme; dåligt mauvaise
plaisanterie, plaisanterie* de mauvais goût; det är
inte ~ je ne plaisante pas; det är bara ~ c’est
pour rire (par plaisanterie*); det var väl bara
~ av dig? vous plaisantez (vou]ez rire)?
åsido trêve* de plaisanterie*, plaisanterie* (FP
blague*) à part*, P sans blague*; ~et går för
långt cela passe la plaisanterie; inte förstå
a) ne pas comprendre la plaisanterie, b) ej tåla
ne pas entendre raillerie*, ne pas plaisanter
(badiner); ej vara upflagd för ~ n’être pas
d’humeur* à rire; upptaga som prendre en
plaisanterie*; på ~ pour plaisanter (rire), par
plaisanterie*, en manière* (guise*) de plaisanterie* ;
slå bort i tourner en plaisanterie* -a1 itr
plaisanter; badiner; avoir le mot pour rire; P
blaguer; med ngn plaisanter [avec] qn,
badiner avec qn, railler (P blaguer, taquiner) qn, se
jouer (se moquer) de qn; du ~r! vous
plaisantez (voulez rire) ! P sans blague* ! ~ med ngn
över plaisanter (taquiner) qn au sujet de (à
cause* de) ; han låter inte ~ med sig il ne
plaisante (badine) pas, il n’entend pas raillerie* ; ~
bort tourner en plaisanterie*, ibl. bagatelliser

-are railleur, farceur, P blagueur; mauvais
plaisant, facétieux, gouailleur, FP loustic

-blad journal pour rire -lynne humeur railleuse
(rieuse) -ord mot pour rire -sam a qui aime à
plaisanter, qui a le mot pour rire; ibl. plaisant,
badin; railleur, facétieux, bouffon; lustig drôle,
drolatique -samhet humeur joviale, tour badin,
esprit de plaisanterie* -samt adv par
plaisanterie*, en plaisantant (riant) -teckning dessin
comique, caricature*
skändjia1 tr souiller, flétrir, outrager, déshonorer,
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrives]] omskrives ’[[närmast motsvarande]] närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0792.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free