- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
786

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - skärpning ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


poison, des sens, de l’esprit], fig. äv.
pénétration*, finesse*, acuité*; netteté*, précision*,
sûreté*; häftighet vivacité*, âpreté*, ibl.
verdeur*; bitterhet acrimonie*, aigreur*, âpreté*
112 tf 1 aiguiser jfr vässa; fig. ouvrir (aiguiser)
[l’appétit, l’esprit], exercer [la mémoire],
renforcer, accroître, augmenter; aggraver;
kontrollen renforcer (rendre plus effectif) le
contrôle; in se in~ 2 [[närmast motsv]] gruvt. ouvrir, creuser

-ning 1 aiguisement, repassage, fig.
renforcement; aggravation* [d’une peine] 2 ©
ouverture*, exploration*
skärseld [feu du] purgatoire

skärskåd||a tr examiner [de près], passer en
revue*; considérer, analyser, approfondir, ibl.
peser -ande examen, analyse*; ta i ~-a

skär||slipare rémouleur; kringvandrande äv. F gagne

-petit -sår coupure* -tand [dent] incisive*
skärtorsdag jeudi saint

skärv -en -ar obole* [du pauvre], ibl. pite* [de la
veuve]; denier, F liard, F sou; lämna siîi ~ till
apporter sa [modeste] contribution à
skärv la I -an -or éclat [de verre, d’obus]; av
butelj äv. tesson, têt, test; fragment; ben~ äv.
esquille* II1 refl s’écailler, s’exfolier
skärverk [[närmast motsv]] fenderie*; cylindres pl. fendeurs
skärvfrö bot. thlaspi jfr penninggräs
skärvig qui s’écaille facilement

skäv||ig a plein de chènevottes* -or chènevottes*

skök|a -an -or prostituée*, femme* de mauvaise
vie, fille* de joie*, bibl. pécheresse*

sköld -en -ar bouclier, förr pavois; fyrkantig targe*;
rund rondache*, égide* [de Minerve*],
haiv-mànformig pelte*; sköldemärke écu, écuSSOn, ibl.
cartel; vapen— armoiries* pl., armes* pl.; bot.
écusson, pelte*; zool. carapace*, buk~ plastron;
föra i ~ert méditer, F manigancer, F avoir dans
le ventre; li/fta på ~en élever sur le pavois

-bagge zool. [scarabée] tortue* -borg [[sjöterm]] tortue*

-brosk anat. cartilage thyroïde -buckla bosse* du
bouclier -bärare écuyer -e|brev lettres* pl. de
noblesse* -e|märke figure* héraldique, i vidatr.
bem. écu[sson], amioirics* pl., armes* pl.

-for-mig a en forme* de bouclier, vetensk. scutiforme,
bot. pelté; hlad äv. feuille* en rondache*

-hållare heraid. support; händer tenant -körtel
anat. [glande*] thyroïde* -\]k =-formig -lus zool.
cochenille* [à laque*] -mö valkyrie*;
amazone* -padd ~en O écaille* [blonde] -padda

1 zool. tortue*; caret 2 [[sjöterm]] pouliot -padd[s]kam
peigne en écaille* -padd[sjskal carapace* de
tortue* -padd[s]soppa potage [à la] tortue
sköljlla1 tr rincer, laver [à grande eau], ibl.
aiguayer [du linge] ; om f lod, hav baigner, fiod äv.
arroser; vågorna ~ stranden les vagues*
déferlent sur (battent contre) la rive; ~ såpan ur
tvätten faire partir le savon en rinçant; ~ sig i

halsen se gargariser; ~ sig i munnen se rincer
la bouche; — över hord emporter, balayer; ~ av
rincer; ~ bort om fiod o. d. balayer, emporter,
entraîner; ~ ned maten faire passer; ~ upp rin
cer [du linge]; sak som havet har -t upp på

stranden a rejeté (déposé) sur la rive; ~ ur rincer,
faire partir; ~ över se över~; vågorna -de över
håten les vagues* balayaient le pont du navire,
le bateau embarquait [des paquets de mer*], la
mer embart|uail -fat l)acjuet, rinçoir -kopp
rince-bouche -maskin i brygseri etc. chaîne* [à
rincer] -ning lavage, rincemcnt, rinçage fde la
lessive] -vatten lavure*, rinçui-e*; lava.sse*;
Bk||ija tvätt i flera ~ dans plusieurs eaux*

skölp -en -ar [[närmast motsv]] gouge* -di\tr gouger -järn
gouge* -ning i block canal; goujure*

1 skön bon plaisir (vouloir), libre arbitre; gré,
guise*; det står i ert ~ se \det står dig] fritt

2 skön a beau (bel), belle*, joli; ~t! bon!
parfait ! jfr vacker -a1 tr clarifie]’, coller [le vin]

-färgare teinturier -färgeri teinturerie* -het
beauté*, ibl. beau; poet. äv. vénusté*; hon är
en verklig c’est une beauté; i all ain ~ dans
tout l’éclat de sa beauté, dans toute sa
splendeur; tilltaga i ~ embellir

skönhets| drottning reine* de beauté* -dyrkan
culte du beau -fläck grain de beauté* -medel
produit (crème etc.) de beauté* -sinne sens
esthétique, sentiment du beau -tävlan concours
de beauté*
sköning clarification*, collage [du vin]

skönj||a1 tr apercevoir, distinguer; skymta
ent.re-voir; ~5 s’apercevoir, se voir, apparaître; jfr
synas; jur. opers. apparoir jfr framgå -bar a
perceptible, visible; [ejl vara ~ för hlotta ögat être
[in]visible à l’œil nu -barhet perceptibilité*
skönj litteratur [belles] lettres pl., littérature*

-litterär a littéraire -skrift calligraphie*

-skrivare calligraphe[*] -skrivning calligraphie*

-t adv joliment; kännas ~ ait sembler bon
de; ha det être bien; lukta, smaka ~ avoir
un bon parfum, goût -tryck typ. forme
première*, prime*

skör a cassant [comme du verre], fragile; tyget
är le tissu se déchire facilement (av àider
est mûr; gàr eonder i vecken se COUpe)

skörbjugg -en O läk. scorbut; angripen av ~
scorbutique; medel mot ~ antiscorbutique -s|ört
bot. cochléaria

skörd -en -ar récolte*, om säd äv. moisson* båda
äv. fig. ; av frukt äv. Cueillette* ; vin~ vendange* ;
av egen ~ om vin de son cru; av årets de cette
année -a1 tr récolter, om säd äv. moissonner, faire
la moisson [de], frukt cueillir, faire la cueillette
de; vin vendanger, faire la vendange; fig. äv.
recueillir [le fruit de son labeur, des éloges];
ibl. retirer [quatre hectolitres d’un are, des
avantages de qc]; om döden faucher, emporter;
som man sår får man ~ comme on fait son lit

on se couche ; — lagrar cueillir (moissonner) des
lauriers; ~ otack être payé d’ingratitude*;
~ vinst av [re]tirer du profit de, tirer profit de

-e|fest fête* des vendanges* (de la moisson)

-e|folk moissonneurs pl.; vendangeurs pl.

-e|-man moissonneur, döden lamort -e|maskin mois
ir
itr
. refl refle:
;rb F f
F lägre språk S slangspråk
irmaet motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri May 10 17:30:51 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1964/0794.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free