Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - slak ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
slak a lâche, détendu, ibl. flasque, avachi; ~
mou (mol), molle*; med ~a tömmar à bride
abattue; göra relâcher, détendre; jag är
i benen les jambes se dérobent sous moi (ne me
portent plus), je p’ai plus de jambes* -het
relâchement jfr slapphet -na1 itr se relâcher, se
détendre -nande relâchement -sidasiakt. flanchet
slakt -en {-et) [-er] abat[t]age, tuage tr l
~ [ned]</i> abattre, tuer, assommer, ibl. égorger,
saigner [un porc, un poulet] ; om människa
massacrer, ibl. sabrer 2 om oifer immoler, sacrifier
-ande 1 se slakt; fig. tuerie*, carnage, massacre,
F boucherie* 2 offrande immolation* -ar|bod
boucherie* -ar|bänk -ar|disk étal -arjdräng
garçon boucher -are boucher -ar|fru
bouchère* -arjhund chien de boucher, mâtin
-ar|-kniv coutelas, couperet -boskap bêtes* pl.
(viande*) de boucherie*, viande* sur pied
-bänk étal; föra fill ~en mener à la boucherie,
offra immoler -i\\\XT^-hoskap -epi 1 boucherie*
2—’hus -fet a tuable, bon à tuer -hus
abattoir[s pl.] -kreatur-mask masque
d’abat[t]age -månad mois d’octobre -ning 1 =
-ande 2
[[militärterm]] combat, bataille* -offer victime*
-oxe bœuf gras
slalom sport. slalom -backe piste* de slalom
-tävling concours de slalom
1 slam 1 kort I -men -mar vole*; i vist, bridge
[petit, grand] chelem (schelem); göra ~ faire
la vole (chelem) II a capot ; i vist, bridge chelem
2 slam -met O limon, vase*, fange*; boue*,
bourbe* -krypare zool. goujon -ma1 tr laver,
délayer, débourber; ~d krita craie* préparée,
blanc d’Espagne* (de Meudon)
slam|mer -ret O bruit; tintamarre, tapage; av
vapen o. d. cliquetis; prat bavardage, caquetage
slam||mig a limoneux, vaseux, fangeux,
bourbeux; ~ vasard -m i g het caractère limoneux
-ning lavage, délayage; débourbage, curage
slamp|ia -an -or^slamsa -ig a négligé,
désordonné, qui manque de tenue* -ighet
slamri|a^ itr 1 faire du bruit (tapage); om vagn
rouler avec fracas; jfr skramla // i 2 = sladdra
-ande=sZammer
slams -et O 1 désordre, négligence*, manque de
tenue* ; travail saboulé 2 == sladder 3
plaisanteries* bêtes -a I -an -or 1 femme* sans tenue*
(qui se tient très mal) ; femme* sans conduite* ;
oordentlig FP souillon 3 kött^ lambeau, ibl.
languette*, lèche*; filet, filament II1 itr 1 =
slarva II 3 rire et plaisanter bêtement -ig a 1
— slarvig; qui manque de tenue* 2 om kött
filandreux; creux -ighet=s/aTO5
slam|| Utbrott éruption boueuse (de boue*)
-vulkan volcan de boue*, salse*
slan|a -an -or perche*; byggn. rondin
1 slang -en ö språk argot, langue verte (argotique)
2 slang, ge sig i ~ med frayer (se commettre)
avec, s’accointer de (avec), fréquenter
3 slang -en -ar tuyau, tube [souple], boyau;
conduit; manche* [à air, à eau*, à incendie]; för
destiner in;; etc. serpentin -båge fronde*,
lance-pierre -gurka i>ot. concombre serpent -kärra
charrette* à tuyaux; brandkår voiture* à
l)oyau\-ledning tuyaux pl.
slangord mot (terme) d’argot (argotique)
slangspruta serpent
slang||språk = 1 slang; begagna ~ parler argot,
argotiser -uttryck terme d’argot
1 slank -en -ar-= skvätt
2 slank a svelte, élancé; mince, délié -ig a
dégingandé -ighet [[närmast motsv]] -igt adv nonchalamment;
■ hänga flotter, pendiller; kläderna hänga
på honom F il flotte dans ses vêtements
1 slant -en -ar petite pièce de monnaie*, F sou;
~ar koll. a) monnaie* [divisionnaire], U)i.
koppar^ar billon, 6) pengar argent, F galette*,
P pognon; en sparad ~ un petit pécule; förtjäna
en gagner quelques sous; ge ngn en donner
la pièce à qn ; ta vara på ~arna être économe,
regarder à dépenser jfr snål
2 slant -en O fisk. ligne [flottante] à hameçon
giratoire -a1 itr o. tr pêcher à ligne flottante
slapp a lâche, détendu, relâché; mjuk mou
(mol), molle*, F mollasse; flasque; formlös avachi;
fysiskt /-o inerte, fatigué, las, sans force*
(énergie*), läk. énervé: moral, veule, mou [comme un
emplâtre], indolent, F [r]amo||i; apathique,
languissant jfr slö; ~a vmskler. muscles relaxés;
~t hull chair* flasque; ha ~t huit être avacbi;
~t intresse intérêt languissant; ~ moral
morale* (mœurs*) relâchée(s), discipline relâchée;
vara ~ être las (mou, veule), manquer
d’énergie* (de nerf, F de cran); vara mot être trop
coulant envers (pour), passer trop de choses*
à -a.^ tr se för~, förslöa; läk. énerver, débiliter
-as1 itr dep se relâcher; siakna äv. se détendre,
s’avachir, mollir; bli forsiappad F s’encroûter,
s’engourdir, F se rouiller -het relâchement, jfr
förslappning ; moral, mollesse*, veulerie~
manque d’énergie* (de ressort, de nerf, F de cran),
paresse*; läk. relaxation*, atonie*, flaccidité*
-na1 itr =-as
slarv -et O désordre, négligence*, incurie*,
non-chalanV,e*, laisser-aller; tanklöshet étourderie*;
göra ngt på se -a [med] -a I -an -or pers.
étourdie*, tête* de linotte*; personne* sans ordre
II2 itr être désordonné (négligent), n’avoir pas
d’ordre; fuska travailler mal, F gâcher (bâcler,
sabouler, saboter) l’ouvrage, F bousiller; med
ngt faire qc sans soins (F par-dessus l’épaule*, F
à la va-vite, F à la va-comme-je-te-pousse, par
manière* d’acquit), bâcler (sabrer) qc; bort
perdre, F semer; slösa gaspiller; ~ bort tiden
perdre son temps, ~ ifrån sig ngt se ovan med
ngt; ~ ihop réunir sans ordre, litt. compiler à la
hâte -er -ern -ar homme qui n’a pas d’ordre;
[un] grand négligent; liten ~ om barn F petit
vaurien (galopin) -ig a désordonné, négligent;
i klädsel négligé [dans sa toilette], starkare
débraillé; vara ~ n’avoir pas d’ordre -ighet =
slarv -igt adv négligemment, sans soins; à la
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm ~t- sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [ ] koaetruktion el. uttal
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>