- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
790

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - slarvsylta ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


légère, jfr -a [med] -sylta kok. fromage de tête*;
fig. travail bâclé (bousillé)

slask -et O 1 ~ande F barbotage, F patrouillage

2 ee råvatten; fig. lavasse* 3 ’--väder temps de
pluie*, F sale temps; gatsmuts boue*, F gâchis;
neige fondue; gå i ~et piétiner (patrouiller)
dans la boue -a1 itr 1 tripoter [[dans] l’eau*], om
barn etc. barboter [-dans l’eau*J; så du ~rf quel
gâchis vous faites! ned äv. tr. répandre de
l’eau* [sur], salir, mouiller, eUnka éclabousser;
ned sig se mouiller 2 opers. det ~r il pleut
(pleuvote, tombe de la neige fondue) -ande =
slask 1 -hink seau [de toilette*]; boîte* aux
ordures* -ig a mouillé, trempé; om väg äv.
détrempé, boueux; om väder pluvieux, F sale -ledning

-rör conduite* d’écoulement des eaux
ménagères, F plombs pl.; égout; i kök évier -vatten
eaux pl. ménagères (F de vaisselle*); rinçUre*

-väder = slask 3 -ämbar=-/imÄ;

1 slav -en -er folk Slave

2 slav -en -ar esclave[*] äv. fig.; livegen ser|f,
-ve*; vara ~ under être l’esclave de . arbeta
som en ~ se -a; göra till réduire en servitude*
(au servage), tenir en servage, asservir, rendre
esclave -a1 itr être esclave; travailler comme
un esclave (forçat, F nègre), peiner, FP trimer;
~ under ngn être l’esclave[*] de qn -ande 1
asservissement [under servage, servitude*

2 se följ. -arbete F travail de forçat -eri
esclavage; tråldom servitude*, servage; fig.
asservissement [aux passions*, à la mode] -fartyg
[vaisseau] négrier -fogde inspecteur
(commandeur) des esclaves[*] ~Qtz.=-arhete -handel
traite* des noirs (des nègres); vit traite* des
blanches* -handlare marchand d’esclaves[*]
(d’ébène*) -inna esclave*; livegen serve*

1 slavisk a slave; ~a språk langues* slaves

2 slavisk a d’esclave; fig. servile, rampant -het
servilité*, servilisme
slavist slaviste[*]

slav||jakt chasse* aux esclaves -kriget la guerre*
de sécession* -liv esclavage, fig. äv. vie* de
galérien -marknad marché aux esclaves
slavon Slavon -sk a slavon -ska Slavonne*
slavljsinne=-isA;Äg^ -själ âme* servile -skepp =

-fartyg -ägare propriétaire d’esclaves, ibl.
planteur, under -kriget Sudiste
sle]f -en -er {-ar) patte*; bride* [d’épaulette*]

slek||e ~t O -sten salaigre*

1 slem a vil, sordide; jör ~ vinning pour le lucre

2 slem -met O humeur visqueuse, liquide
visqueux, viscosité*; kroppens mucosité*, mucus;
sjuklig avsöndring från tarmar, bronker etc. glaire*; hos
sniglar bave*; jfr äv.</small> växt~ -avsöndrande a
mucipare -avsöndring sécrétion muqueuse

-bildande a bot. mucilagineux -djur mollusque

-fisk zool. blennie*, baveuse* -hinna anat.
muqueuse* [intestinale, pulmonaire, pituitaire
näsans] -lösande a qui fluidifie les mucosités*;
expectorant -ma1 itr être visqueux etc., F filer
[épais] -mlg a muqueux, glaireux; kiibbig vis
queux, gluant, glutineux; ibl. filant; kem.
mucilagineux, tenace -mighet viscosité* jfr 2 slem

-svamp bot. myxomycète* -syra acide mucique

-ämne mucine*

slentrian -en O routine*, vieille habitude; följa
den gamla ~en suivre les chemins battus (les
vieilles ornières, les anciens errements), être
routinier, mener son tran-tran (F train-train)

-mässig a routinier -mässighet routine*

slev -en -ar [grande] cuiller (cuillère), louche*,
poche*; öb^~ puisette* jfr sfco~a tr;i sig
manger goulûment, F s’empiffrer

slick -en -ar 1 goutte*, F coup, kvarbliven se skvätt
ex.; dricka en ~ boire un coup 2 [[sjöterm]] vase
molle -a1 I tr o. itr lécher [un plat, les mains*
de (à) qn]; lécher [qc]; sig om

munnen se passer la langue sur les lèvres*, om djur
o. fig. ar lystnad Se lécher les bab[ou]ines*, fig.
s’en lécher les doigts; av (bort) lécher;
wpp lécher, laper II refl se lécher, om djur äv.
F faire de la toilette -ad a fig. léché, lissé, om
pers. äv. tiré à quatre épingles* -ning om djur
lèchement, coup de langue*

Slid -en -er [[teknisk term]] tiroir [en D, en coquille*, de
détente* expansions–’]; glissière*

slid|a -an -or 1 allm. gaine*, Ibl. étui, för värja äv.
fourreau; anat. vagin; dra svärdet ur ~ tirer
l’épée*, dégainer; sticka svärdet i ~ rengainer
sliddersladder sornettes* pl.; galimatias; [det är
bara] ~! chansons* tout cela ! F turlututu !

slid||horn zool. med ~ cavicorne -kniv couteau
à gaine* -knäväxter bot. Polygonées*

slid|lreglering [[teknisk term]] distribution* par tiroir -rörelse
mouvement de va-et-vient -skåp boîte* à
distribution* (à tiroir) -stång tige* à tiroir
(à coulisse*)
slik fron se dylik, ~t pareille chose, ces choses*-là

slings||a I -an -or boucle* [d’une corde, de cheveux], nœud [coulant], lacet; ibl. cordon,
tresse*; varv tour; anat. circonvolution* [du
cerveau], tarmr^ anse*; ornament feston,
entrelacs, guirlande*; siingrighet sinuosité*, méandre
[d’un fleuve] ; ~ élingue* IIi tr tortiller, [en-]
rouler; fiata tresser -er] bult faux-fuyant,
biais, subterfuge, échappatoire*, tergiversation*

-er|köl [[sjöterm]] quille* de roulis -er|växt plante
grimpante -ra1 I tr [en]rouler [qc autour de],
enlacer, entortiller [qc de]; armen om ngn
enlacer [la taille de] qn, passer le bras autour
de qn; ihoy (samman) entrelacer, tresser

II itr -»t rouler [et tanguer] III refl om orm o. fig.
om flod etc. Serpenter; vrida sig se tortiller, se
tordre; bot. grimper, être volubile [de droite*
à gauche*]; fig. om väg, etc. faire des lacets
(des zigzags, des méandres); fig. om pers. user
de subterfuges, F tortiller; sig omkring
s’enrouler (se rouler) [en spirale*] autour de,
entortiller, enlacer; sig om varandra s’entrelacer;
lian kan sig fig. il vous glisse entre les mains*,
F on ne le prend pas où on l’a laissé; sig fram
avancer (aller, couler etc.) en serpentant (en
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrives]] omskrives ’[[närmast motsvarande]] närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Feb 4 17:41:05 2022 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1964/0798.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free