Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - spri ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
spri -t -n livarde*
sprick||a I -an -or crevasse*, fissure*, fente*;
i mur äv. lézardc*; i glaa, porslin fêlure*,
stjärn-formig
étoile*; i metall cassure*; i huden crevasse*,
lindrigare gerçure*; i ballong déchirure*; kärlet,
muren har en ~ le vase est fêlé, le mur est
lézardé II1 itr 1 éclater, crever, se fendre, se
fendiller, se crevasser; om mur se lézarder; om
glas se fêler; om hud se gercer; om baiiong se
déchirer; om siden se couper; så huvudet kan
~ à vous fendre la tête; äta så man kan
manger à éclater (P à en crever); av avund
crever (sécher) de jalousie*; marken -er av
torka le sol Se crevasse (se gerce, e’st tout
fendillé) ; lâ’pparna ~ av köld les lèvres* se gercent
par le froid, le froid coupe les lèvres*; ~ itu
se fendre [en deux]; wpf i limningen se
décoller; ~ ufp i sömmen se découdre; ut
om blomma s’épanouir, éclore, s’ouvrir; löven ha
nyss spruckit ut la verdure est à peine sortie;
jfr sprucken 2 skoispr. échouer, F se faire coller,
F être collé (recalé) -ig a crevassé; fendillé;
gercé; om emaij craquelé
sprid||a1 I tr 1 utbreda répandre [l’Évangile, la
terreur, un doux parfum, une bonne chaleur,
une nouvelle, une clarté], propager [une
maladie, une doctrine, de faux bruits; fys. le son, la
lumière]; ibl. semer, jeter, déverser; faire
circuler, mettre en circulation*, om rykten äv.
divulguer, colporter, faire courir; doft äv.
embaumer [l’air]; kanonerna ~ död och förödelse
répandent (sèment) la mort et la ruine
(vomissent la mort); fördärv semer la ruine;
förskräckelse répandre (semer) l’épouvante*;
förskräckelse, häpnad etc. jeter (porter) la
consternation [dans la ville]; kännedom om
répandre la connaissance de, faire connaître;
nytt ljus över jeter un jour nouveau sur;
en sjukdom propager (communiquer,
transmettre) une maladie 2 skingra disperser [un
rassemblement], disséminer, éparpiller; faire
diverger II refl 1 se répandre, se propager, se
communiquer; ibl. s’étendre [à]; gagner du
terrain, F faire tache* d’huile* (la boule de neige*);
~ sig till äv. gagner; ett leende spred sig över
hans ansikte un sourire illumina (épanouit) son
visage, son visage s’éclaira d’un sourire 2 skingras
se disperser, s’éparpiller, se disloquer; fys.
diverger, irradier -are propaga[teur, -trice*; ny.
hets~ colport[eur, -euse* [de nouvelles*]; av
oroande rykten F alarmiste[*], under kriget défaitiste[*] -d a répandu; dispersé, épars, ibl. en
éventail; enstaka isolé, ibl. sporadique; partiel;
i —a fall, på ~a ställen ça et là, par endroits,
F par ci par là; ordning ~ ordre dispersé; i
~ ordning äv. en ligne* de tirailleurs; ^a
regnskurar des pluies partielles; villorna ligga ^a
i skogen les villas sont disséminées dans le bois
-ning propagation*; diffusion* [de la lumière,
radiophonique] ; ekingring dispersion*,
dissémination*, ibl. éparpillement; gevärs, kanons dis
persion*; bakteriernas ~ till blodet le passage
des microbes dans le sang -nings|anordning bot.
dispositif de dissémination* -nings]lins lentille
divergente -nings|medei moyen {tôt sjukdom etc.
äv. agent) de propagation* -ningsjsätt mode de
propagation*
spring -et O 1 ibl. courses* pl.; ~ fram och
tillhaka va-et-vient, allées* pl. et venues* pl.
2 -tt embossure*; i däcket relèvement [du pont]
spring||a I -an -or fente*, ouverture*; jour,
lumière*, jfr spricka I; i golvet rainure* II* itr
1 courir, F galoper, F trotter; ibl. s’élancer,
voler, se précipiter; jfr äv.</small> hoppa; komma ~de
arriver en courant, accourir; allt vad tygen
hålla prendre ses jambes* à son cou, F courir
au grand galop; hon -er här jämt F elle est
toujours suspendue à notre sonnette; sig
andtruten courir à perdre (à perte* d’)haleine*,
s’essouffler [à la course]; hon har sprungit sig
trött elle est fatiguée [à force*] d’avoir couru,
elle n’en peut plus [tant elle a couru]; sin väg
se ~ bort; ~ ärenden faire des courses* (fig.
àt en annan les (ses) commissions*) ; av och
an courir ça et là, aller et venir, ibl. s’affairer,
s’agiter; av och an mellan tvâ ställen faire la
navette; för ngn av rädsla se sauver à l’arrivée*
de qn (devant qn); i affärer (butiker) courir
les magasins; i dagen om källor o. d. sourdre,
jaillir [de terre*]; ~ i höjden monter [en l’air],
jfr ~ upp; ~ i luften se 2; i stycken (itu) se 2;
i vägen för ngn gêner qn, F être dans les
jambes* de qn; med skvaller colporter des
cancans etc., F cancaner; på dörren gagner
(prendre) la porte, se précipiter dehors, F se
sauver, F filer; föreläsningar som alla ~ på
conférences* très courues (fréquentées) ; på
krog[ar] courir (fréquenter, ‘hanter) les
cabarets; på visiter passer son temps à faire
des visites*; låta ngn ~ över klingan faire
passer qn au fil de l’épée*; det är kortare om du -er
över åkrarna si vous prenez (coupez) par les
champs 2 spricka voler en éclats; éclater; \
luften sauter, détoner, faire explosion*,
exploser; trossen -er le câble se rompt (se casse); se
[] läck — med beton. part. ~ OK a) Sauter [à
terre*, à bas de son cheval]; av innan vagnen,
tåget stannar descendre (F sauter) avant l’arrêt
de la voiture, du train; b) brista se rompre, se
casser; bort [s’en]fuir, partir [en courant],
se sauver, F filer, F détaler, F décamper, F S
se débiner; om husdjur s’échapper, s’égarer, se
perdre; efter a) courir après; förfölja
poursuivre, courir (s’élancer) sur les traces* de;
b) hämta aller (courir) chercher; ~ emot a)
courir (s’élancer, se précipiter) au devant (à
la rencontre) de, accourir vers; b) stöta emot aller
‘heurter (se jeter contre, donner dans) ; F se jeter
dans les jambes* de [qn]; fait attraper [à la
course]; fram s’élancer, accourir; ur ett
gömställe etc. sortir [d’un bond], bondir; skjuta fram
saillir, faire saillie*, avancer; se projeter; om vatten
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrives]] omskrives ’[[närmast motsvarande]] närmast motsvarande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>