Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - stupränna ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
ning -ränna tuyau de descente* (de décharge*),
gouttière*; O canon [de [-gouttière*];skogsv,glis-soir-] gouttière*];skogsv,glissoir -röP=föreg. -stock billot; gå till en, dö på
~en monter, mourir (finir) sur l’échafaud
stura, îir F bouder
stursk a fier [utt. fjeir], arrogant, plein de
morgue*; fräck insolent, rogue; uppstudsig rebelle,
ré-fractaire; vara ~ över s’enorgueillir de, tirer
vanité* de; 5e ut avoir de la morgue, porter
‘haut la tête, F crâner -as1 itr dep être arrogant
(insolent etc.) jfr föreg. -het arrogance*, morgue*,
fierté*, ibl. crânerie*; insolence*
stuss -en -ar F derrière, fesses* pl.
1 stut’-ew -ar [jeune] bœuf, bouvillon, taurillon
2 Stut -en O fouet jfr stryk -a^ F fouetter
Stuteri ‘haras;
[[militärterm]] dépôt de remonte*
stutkalv bouvillon, bouveau
Stuv -en -ar coupon [de soie*, de trois mètres]
1 Stuva1 tr [[sjöterm]] arrimer; ~ in fig. faire entrer,
fourrer; om arranger autrement; undan
fig. ranger, serrer
2 stuv||a 1 tr kok. cuire à l’étouffée* (l’étuvée*),
fricasser; [uppl mettre (servir) en ragoût (à
la sauce blanche etc.); upp fig. mettre à la
mode, rafraîchir, transformer -ad a à l’étouffée*
(l’étuvée*); upp~ en ragoût, à la sauce blanche,
réchauffé; ~ potatis pommes* pl. de terre* à la
sauce béchamel (blanche)
stuvar||e vfr arrimeur -lön arrimage
stuvbit coupon
stuveriarbetare ~ arrimeur
1 stuvning ~ arrimage
2 stuvning [plat à l’]étuvée*; ragoût
stybb -en O koi~ poussier [de charbon]
Styck pièce*; arheta per travailler à la pièce
(aux pièces*), travailler à façon* (på ackord à
forfait) ; betala, kosta etc. två kronor ~ trois
couronnes* la pièce (l’un, -e*) ; pris per ~ prix par
pièce* -a1 tr découper, dépecer, mettre en
pièces*, couper en morceaux, ibl. tailler, mutiler;
casser [en morceaux] ; jord morceler, parceller,
diviser [en parcelles*]; démembrer [un pays];
till tomter lotir; ~d sköld écu tranché -ande
dépècement; av jord morcellement; lotissement;
démembrement -arbetare ouvrier aux pièces*
stycke -t -n 1 exemplar pièce*, numéro,
exemplaire; lämnas äv. oöversatt; ett par (två) ~
näsdukar^ skjortor etc. deux mouchoirs, chemises*
etc. ; kosta 10 fr. ~et se styck; 20 ~ nötkreatur
vingt pièces* (têtes*) de bétail; 100 ~n träd
cent pieds d’arbres; ge mig tre~n donnez-m’en
trois; en tio, tjugo, trettio etc. ~ une dizaine,
vingtaine, trentaine etc., quelque dix, vingt,
trente etc. 2 bit morceau, bout; dei partie*;
ibl. av sönderslagen sak fragment, débris, éclat;
portion*, quartier; trasa lambeau, chiffon; litet
parcelle*, F brin, F miette*; ett gott
arbete un beau travail; ett gott ~ arbete är
undangjort on a fait un bon bout de travail, il y a
un bon bout de fait, l’ouvrage est assez
avancé; ett vackert ~ arkitektur une belle pièce (un
beau spécimen) d’architecture*; ett ^land(åker)
une pièce (un lopin) de terre*; stora ~n av
muren ha rasat de grands pans de mur; ett ~
papper un bout (chiffon) de papier; ett tvål
un morceau (pain) de savon, une savonnette;
ett ~ tyg beit une pièce (en bit un bout) de tissu;
bestå [utgöra</i>s) av ett enda ~ être tout d’une
pièce, om jord être d’un seul tenant; för
pièce* (morceau) par pièce* (morceau), un à
un; i ~n en morceaux (pièces*); springa i ~
voler en éclats, éclater 3 ntt. mus. etc. morceau
[de poésie*, de musique*, pour le piano, de
salon], pièce* [de vers]; teat. pièce*; måin.
tableau, toile*; sjunga ett chanter un
morceau (un air) 4 avdelning partie*, section*; i
skrift article, paragraphe; ställe passage, endroit;
typ. alinéa; nijtt ~ vid diktamen à la ligne 5
sträcka espace, bout; väg parcours, bout [de chemin] ; ett gott in på 1400-talet bien avant dans
le quinzième siècle; hon är ett gott in på
40-talet elle a quarante ans largement passés; ett
gott längre bort bien plus loin ; ett väg un
bout de chemin; ett gott ~ av vägen är of
ar-bart le chemin est impraticable sur un assez
long parcours; det är ett gott dit il y -a un bon
bout de chemin (F une bonne trotte) d’ici là;
det är bara ett litet c’est à deux pas; ett ~
därifrån, härifrån à quelque distance* de là,
d’ici; bli ett långt efter rester loin en arrière
6 fig. chose*, affaire*; hänseende rapport; i alla
^n sous tous les rapports, à tous les égards,
de (en) tout point, en tout; i detta à cet
égard, sous ce rapport, sur ce point; han är
hemma (säker) i sina ~n il connaît bien (est a)
son affaire*, il est très au courant; passa bra,
illa i med s’accorder (aller, cadrer) bien, mal
avec; när det kom till ~t le moment venu,
lorsqu’il fallait s’exécuter, en fin* de compte
7 fig. F fruntimmer F particulière [effrontée];
elakt mégère*, furie* ; ett gement ~ la dernière
des créatures*, P une garce 8
[[militärterm]] kanon pièce*
d’artillerie*, bouche* à feu -brukx fonderie*
de canons -gods [[sjöterm]] marchandises pl. variées
(diverses, en cueillette*); jämv. petites
marchandises; fartyg lastat med ~ navire chargé en
(à) cueillette* -portsabord -räkning compte
partiel -vis adv par pièce*, pièce* par pièce*,
ibl. un à un ; betala à la pièce, i minut au détail ;
uppräkna ~ spécifier, détailler
Styckf|junkare
[[militärterm]] maréchal des logis chef, ibl.
adjudant d’artillerie* -mästare siakt. découpeur
-ning dépeçage, dépècement, découpage; av jord
morcellement, parcellement; till tomter
lotissement; av land démembrement [de la Pologne]
-tals=-e|w5 -M~k~lappverk
stygg a méchant, F mauvais, F vilain; fui vilain
[à voir], laid, starkare affreux, %ideux; ~t fel
vilain défaut; historia vilaine (F sale) histoire
(affaire); vad du är oh le vilain (la vilaine) ! le
méchant (la méchante) ! -a -an -or F méchante*
-else horreur*, abomination*; vara en för
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm ~t- sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [ ] koaetruktion el. uttal
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>