- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
862

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - ställbar ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


contenter; ~ till rätta se 1 rätta 1 4 anskaffa,
lämna, förete foumir, donner; ~ borgen se
horgen; ~ karl för sig fournir (acheter) un
remplaçant, se faire remplacer; säkerhet
fournir (donner) des garanties*; vittnen
produire des témoins — B med beton. part,
klockan efter retarder; fram sin klocka
avancer; ifrån sig [dé]poser, se débarrasser de;
~ ihop assembler, joindre; accoler, accoupler;
juxtaposer; rapprocher, assimiler; in rentrer;
vaxcr mettre en dépôt, déposer; ~ ned
déposer, poser par terre*; om a) déplacer, changer
de place* à, changer Pordre de; om ord
transposer; 6) se ombesörja; ~ om att faire en sorte*
que, veiller (voir) à ce que, s’arranger pour
que; till a) tr. organiser, arranger; ménager
[une surprise], faire [des ennuis (F du vilain),
un scandale] ; gräl, ledsamheter o. d. provoquer,
susciter; det är han som har -t till allt detta
c’est lui Fauteur (lui qui est cause*) de tout
ceci; vad har du nu -t till? F qu’est-ce que tu as
fabriqué? 6) îtr. så du har -t till! vous en faites
de belles! c’est du propre (joli)! nous voilà
bien ! voilà un joli coup ! ~ bra till faire un bon
arrangement; ~ illa till för sig s’attirer des
ennuis, s’embarquer dans une mauvaise affaire;
t/llbaicaremettre en place*, replacer;
undan ranger, mettre de côté; gömma cacher;
upp på hylla etc. mettre (placer etc.) en ‘haut
[de], jucher [sur]; ordna disposer, ranger, i rad
aligner; dresser [des canons]; jfr upp~; ~
upp fordringar élever des prétentions*; upp
~en frâga soulever une question; upp ett mål
för sig se fixer (se proposer, se donner) un but;
upp i bokstavsordning ranger [les noms]
(établir [une table des matières*]) par ordre
alphabétique; upp en stege moi dresser
(poser) une échelle contre; ~ upp trupper a)
faire mettre en rang, aligner, b) foumir; upp
villkor poser des conditions* ; ut mettre
dehors; på utställning exposer; ut en växel på ngn
tirer une (faire) traite sur qn; ut p~ vakt poster,
lur aposter II refl 1 se placer, se mettre etc. ;

irad se ranger, s’aligner; i viss ställning se camper;
se dresser [tout droit devant qn, sur la pointe
des pieds], F se planter; sig emellan
s’interposer entre, intervenir [dans une querelle];
sig långt framme se mettre en avant (en
scène*); sig i vägen för barrer (couper) le
chemin à; ~ sig in hos s’insinuer dans les
bonnes grâces de, F se mettre bien avec, F
entortiller; söka sig in hos chercher à amadouer,
courtiser, cajoler; sig vid ngns sida se
ranger du côté de, se rallier à; upp sig se
ranger, s’aligner, se mettre en rang (ligne*), se
former [en rang[s]], prendre les rangs 2 bete sig
se conduire, se comporter, se tenir; visa sig se
montrer [sceptique à l’égard de], rester [passif,
dans l’expectative*, sur la réserve] ; hur man
än -er sig de quelque manière* qu’on s’y prenne;
sig väl med se ménager les bonnes grâces
de, ménager [qn] ; ~ sig väl med båda parterna
ménager la chèvre et le chou, nager entre deux
eaux*, F manger à deux râteliers; sig
sympatisk (välvillig) mot se montrer sympathique
à, F voir d’un bon œil; hur -er han sig till trkg&n?
quelle position prend-il (quelle est sa position)
dans ..? hur tänker ni er till..? comment
envisagez-vous ..? 3 visa sig vara se présenter,
se montrer; saken -er sig annorlunda än jag
tänkt l’affaire* se présente tout autrement
(prend une autre tournure) que je ne
pensais ; priserna ~ sig högre, lägre les prix sont
plus élevés, plus bas; det -er sig dyrt cela
revient (coûte) très cher; utsikterna sig
gynnsamt les chances sont bonnes (semblent
favorables [à]) 4 lâtsas faire semblant (mine*)
d’être, feindre [la surdité (d’être sourd)], faire
(jouer) [le malade, l’imbécile, le sourd], se faire
passer pour; contrefaire, simuler;
faire le malade, feindre (simuler) la maladie

-bar a réglable, mobile -d a; P göra ngn
déconcerter (décontenancer) qn, F en boucher
un coin à qn, F épater qn

stalle -t -n 1 endroit, place*, lieu; ort localité*;
local; för byggn. o. d. emplacement; växt~
habitat; i skrift passage; dunkelt ~ i skrift obscurité*;
det sjuka ~t la partie malade; trångt ~ passage
étroit, förträngning étranglement, i berg col, défilé,
pas; här är inte rätta ~t att ce n’est pas ici le
lieu (la place) de; ej röra sig från ~t ne pas
bouger, demeurer en place*, F rester planté
[comme un piquet]; på ~t a) sur place*, à
l’endroit même, b) genast sur-le-champ, séance
tenante; myndigheterna på ~t les autorités locales
(de la localité); bli dödad på ~t être tué raide
(sur place*), rester sur le carreau; på ~t vila!
repos! på annat ailleurs; en del ~n en
différents (divers, certains) endroits, par
endroits, ça et là, F par-ci par-là; flera ~n en
plusieurs endroits; på något quelque part*;
på rätt à sa place, au bon endroit; ha hjärtat
på rätta ~t avoir le cœur bien placé, avoir du
cœur; sätta på rätt — [re]mettre en place*;
ej vara på rätt n’être pas à sa place, être
déplacé; på sina se ovan på en del ~n;
vederbörligt en lieu et place*; F på ett visst ~
F aux cabinets, F au petit endroit, où le roi va
à pied; ort och ~ polisterm o. d. sur les lieux,
hand. à destination*; skynda accourir ;
ej komma ur ~t äv. fig. om arbete o. d. ne pas
avancer, piétiner sur place*; få vagn o. d. ur ~t
F faire démarrer äv. fig.: å anfört à
l’endroit cité 2 se land~, sommar~ 3 utbyte, plats
i —t à la place, en échange; ibl. comme
compensation*, en retour, en revanche*; i i
dess ’ au lieu de cela, ibl. plutôt; tag det bià
tyget i ~t prenez plutôt . i ert à votre
place*; om jag vore i ditt .. si j’étais [que
de] vous ..; moi, à votre place* ..; hon kom
i hans föràidr. ~ &oïi åéimi; sända ngn i sitt
se faire représenter (remplacer) par qn; sätt
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrives]] omskrives närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0870.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free