- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
870

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - susande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


frémissent; det ~r i mina öron les oreilles* me
tintent (cornent), j’ai des bourdonnements
d’oreilles*; fram arriver en coup de vent
Susanna Suzanne*, F Suzon*, F Suzette*
susen F göra a) trancher la question, être
décisif, b) être le bouquet (le clou); faire le chic
susning bruissement, murmure, frémissement;
poet. souffle, haleine*; susurration*; bladens
le bruissement (frisselis) des feuilles*; —för
öronen bourdonnement (tintement) d’oreilles*

suspekt a suspect [utt. -pe]

suspen||dera1 tr suspendre de ses fonctions*-,
mettre à pied; ~på tre veckor donner trois
semaines* de mise* à pied à -dering -slon
suspension*, mise* à pied -siv a suspensif -soar
suspensoir
sussa 1 itr barnspråk faire dodo
SUtan soutane*; kort soutanelle*

sutare zool. tanche*
sutenör souteneur
suterräng[våning] sous-sol
sutur anat. kir. [point de] suture*

SUVenir -en -er souvenir

suverän a o. s souverain, [maître] absolu,
suzerain -itet souveraineté*, suzeraineté* -t adv
parfaitement, souverainement

svabb -en -ar—svabel -?L^=svahla

svab||el -eln -lar ~ fauber[t], vadrouille* -la1 tr
fauberter, laver

svack|a -an -or—sänka I

svada -n O faconde*, F bagou, volubilité* [de
paroles*]; ha en riktig äv. F avoir une bonne
tapette, jfr under 2 ~nga 1

svag a faible, fys. äv. chétif, débile; délicat,
fragile; späd frêle; försvagad affaibli, débilité;
défaillant; utan energi mou, mol[le*]; maktlös
impuissant; lätt, ringa léger, petit; skrai piètre, mince,
faiblard; aning vague (faible) idée*; ha ~t
bröst avoir la poitrine délicate, être délicat de
la poitrine; dager jour faible (douteux); vid
eld à petit feu; hälsa santé délicate, faible
(petite, peu de) santé; ~t hopp faible (petit,
vague) espoir; kaffe café qui n’est pas fort, café
clair; ~t minne mauvaise mémoire, mémoire*
infidèle (défaillante); misstanke vague (léger,
faible) soupçon; det är den ~a punkten c’est le
point faible (le défaut de la cuirasse), ibl. c’est là
que le bât le (la etc.) blesse; det är hans »~a sida
c’est son [côté] faible (ibl. son péché mignon),
c’est par là qu’il pèche ; ta ngn från hans ~a sida
caresser les faiblesses* de qn, F gratter qn où il
lui démange; tröst maigre (piètre)
consolation*; ~t vin vin léger; ha ~a ögon avoir les
yeux faibles (fatigués), ej se långt avoir la vue
basse; i ett ~t ögonblick dans un moment de
faiblesse* (ibl. d’aberration*); bli s’affaiblir,
mest om mod, energi o. d. faiblir, kroppsligt äv. se
débiliter, défaillir; om sjuk baisser; vara ~ för
avoir un faible (penchant, sentiment) pour,
F être coiffé de; vara i ett skolämne o. d. être
faible en; vara för mot gâter, passer tout à:
till förståndet faible d’ésprit -dficka petite
bière -het faiblesse*; délicatesse*, constitution
délicate, débilité*, faible (petite, peu de)
santé*, fragilité*, ibl. infirmité* [de la nature
humaine, de la vieillesse], langueur*, atonie*;
affaiblissement; andlig mollesse*; fei défaut, ibl.
péché mignon; ytterlig fysisk prostration*; det är
hans ~ se svag[a sida] -hets|synd péché véniel

-hets|tillstånd läk. asthénie*, état de
prostration* -%\n\[\\eX]=sinnes svag[het] -ström elektr.
courant faible (de faible intensité*) -synt a qui
a la vue faible (basse) -synthet vue* faible,
affaiblissement de la vue, läk. amblyopie*
svaj ~ ligga på flotter -a1 itr 1 flotter [au
gré du vent]; om fiagg o. d. åv. onduler, être agité
(soulevé) 2 éviter -ande flottement,
ondulation* -ig a flottant, ondulant; fig. F ibl.
ultra-chic oböjl., om klädsel nedsätt.. voyant, tapageur

-ning [[sjöterm]] évitage -rum [[sjöterm]] évitage, évitée*

sval a frais, fraîche*; kaiinad refroidi, rafraîchi;
det är ~t om vädret il fait frais (F frisquet), le
temps s’est rafraîchi (refroidi, mis au frais)

1 sval|a -an -or hirondelle*, aronde*

2 svala1 tr; ~ [av] [laisser] veÎToidiv itr avkyla
sval|e -en -ar ark. balcon, galerie [ouverte]
svalg 1 -et - arrière-bouche*, gosier, pharynx,
gorge*; hos djur äv. gueule*; fig. avgrund abîme,
gouffre; mellan dem är ett befäst il y a entre
eux un abîme 2 oböjl. gourmandise*, excès pl.
de table* -håla anat. cavité* du pharynx

-katarr pharyngite* -rör zool. œsophage
svalgång

svalk||a I ~n O fraîcheur*, ibl. frais; i ~ au
frais II1 tr rafraîchir, refroidir, ibl. tempérer;
sin hämnd assouvir sa vengeance [sur qn]
III^ refl se rafraîchir -ande rafraîchissement

svall -et O våg~ agitation* [de la mer, des flots, des
sentiments], %oule* äv. fig., flots pl. soulevés,
ibl. flux et reflux, fluctuation*, brisants pl. ; fig.
se -ning; om blodet bouillonnement; fig. äv.
effervescence* [des sentiments], ibl. paroxysme

-a1 itr om hav se soulever, être agité (soulevé,
«houleux), rouler (avoir) une forte %oule; om
blod bouillonner, bouillir, être en
effervescence*; över itr. déborder -ande a agité,
%ouleux, gros, soulevé; tumultueux,
bouillonnant, effervescent -is glace charriée par l’eau
courante -kött fongus, chair bourgeonnante,
bourgeonnement -ning se svall; fig. agitation*,
tumulte, bouillonnement, effervescence*; hans
blod råkade i — son sang (il) commença à
bouillonner, F son sang ne fit qu’un tour -sjö %oule*

-våg lame sourde (de fond), i flodmynning etc. vid
hög sjö barre*, mascaret; återstudsande ressac; ~or
efter fartyg sillage, ’houle*

svaln||a1 itr; [av] [se] refroidir; bli ijum [s’at-]
tiédir, fig. äv. se relâcher -ande refroidissement
svalting bot. alisma, flûteau, plantain d’eau*
svalört bot. ficaire*, herbe* au fie (aux
hémorroïdes*), petite éclaire
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrives]] omskrives närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0878.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free