Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - svepdräkt ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
lik ensevelir un mort; in sig i s’enrouler
dans; ngt om sig ^envelopper (se
couvrir) de qc, jeter qc sur soi (sur ses épaules*) ;
~ över ngn ngt couvrir qn de qc II itr om vind
fouetter, cingler; fram över balayer; förbi
passer en coup de vent; vinden -er om knutarna
siffle autour de la maison; till ngn frapper
(cingler) qn [d’un coup de cravache*] -dräkt
-duk linceul, suaire -e [[sjöterm]] -e|blad bot.
in-volucre -e|foder bot. péricline* -erska
ensevelis-seuse* -kläde suaire -lakan-ning 1
ensevelissement 2 se -duk -skäl prétexte, fausse
excuse, subterfuge, échappatoire*
Sverige [la] Suède
svets -en O soudure* -a1 tr; \ihop’] souder [à
chaude suante], corroyer -are soudeur -bar a
soudable-barhet soudabilité* -ning soudage,
soudure*, corroyage - nings|hetta chaude suante,
blanc soudant
svett -en O transpiration*, sueur*; fig. imma
buée*; ressuage; en lackade på hans fanna la
sueur perlait (ruisselait) de son frorft; arbeta så
att en lackar F suer sur un travail; lukta
sentir la sueur (arm~ P le gousset); torka ~en ur
’pannan s’éponger le front; bada i être en
sueur* ( F en nage*, F en eau*) ; i sitt anletes
à la sueur de son front; med och möda avec
bien de la peine -as1 itr dep transpirer, suer
[à grosses gouttes, sang et eau*], F être en
transpiration* (en sueur*, F en nage*, F en
eau*); fig. om fönster o. d. se couvrir de buée*,
s’embuer; om fukt i väggar o. d. [res]suer,
suinter; om frukt ressuer;.blod suer du sang; av
ångest suer d’angoisse*; för (över) ngt ett arbete
suer [sang et eau*] sur qc; över hela kroppen
être tout en sueur* etc.; ~ ut a) tr. exhaler
par la sueur, b) itr. exsuder, suinter, ibl. perler
-avsöndring exsudation*, transpiration*, jfr -ning
-bad bain de vapeur* (fig. sueur*), étuve*; av
ångest, hårt arbete etc. suée* -drlvande a sudorifique,
sudorifère; mecZeZ sudorifique -droppe goutte*
de sueur* -drypande -dränkt a ruisselant de
sueur*, en sueur*, F en nage*, F en eau* -e|duk
bibl. suaire -feber suette*, fièvre* sudatoire
-fux alezan brûlé -ig a couvert (trempé, moite,
ruisselant) de sueur*; vara ~ être en
transpiration* (en sueur* etc.) se -as; vara ~ om
händerna avoir les mains* moites -kur traitement
par la transpiration*; genomgå en se faire
suer -körtel glande* sudoripare -medel
sudorifique -ning sueur*, transpiration*, F suée*;
lâk. sudation*; ut~ exsudation*; [[teknisk term]] suinter
ment ; frukts, murbruks etc. ressuage ; stark sueur[s
pl.] profuse[s], forte suée; komma i ~ [se faire]
transpirer (suer) ; sätta i ~ provoquer la sueur
-nings|system fig. système de la suée -pärla
perle* de sueur* -rem bande* de peau* de la
coiffe [d’un chapeau]
svib||el -eln -lar -el |fisk</i> e typ. pâté -la1 faire
des pâtés
svick|la -an -or till borrhål på fat fausset, doizil -el
-eln -lar ark. pendentif, panache -hål trou de
bonde* -||a-ari-or på strumpa coin
svid II itr cuire, causer une douleur cuisante,
F faire mal, F picoter; få ~ för fig. payer; det
får hon allt ~ för il lui en cuira ; det -er i hjärtat
på mig j’en ai le cœur serré, vous me voyez
désolé (navré) ; det -er i ögonen på mig les yeux
me cuisent; lök -er i ögonen V oignon ^iqyiQ
(picote) les yeux (fait pleurer) ; peppar -er på
tungan pique la langue -ande a cuisant, vif; med
hjärta le cœur gros (navré), F la mort dans
l’âme*
svik||a1 I tr tromper [qn, les espérances* de
qn]; förråda trahir [son roi, la confiance de qn],
faire une trahison à; göra missräknad décevoir;
lämna i sticket manquer [de parole*] à, faire
défaut à, laisser dans l’embarras; överge
délaisser, abandonner, F lâcher, FP laisser tomber;
krafterna honom l’abandonnent; anhängarna
honom font défection*, F le lâchent; minnet
-er hono7ti sa mémoire le trahit (lui fait
défaut, est défaillante);" modet svek honom, son cœur
l’abandonna, il manqua de courage, F il flancha;
rösten svek honom la voix lui manqua; ngns
förhoppningar démentir (décevoir) les
espérances* de qn, décevoir (désappointer) qn, frustrer
l’attente* de qn; ~ sitt ord manquer à sa
parole (sa promesse), ibl. faire faux bond [à qn];
ngns goda tro abuser de [la confiance (la
bonne foi) de] qn; jag -er ej mina vänner F
je ne suis pas un lâcheur (une lâcheuse);
[ngn] i farans stund trahir (abandonner) qn à
l’heure* du danger; hon blev -en i sina
förväntningar elle a été déçue (désappointée), ce fut
un décompte (une déception) Il itr se svikta I;
ej ~ äv. être à l’épreuve*, tenir bon; känna
krafterna ~ sentir ses forces* faiblir
(diminuer) -ande a om kraft o. d. faiblissant, affaibli,
défaillant; aldrig infaillible, à toute épreuve,
qui ne se dément jamais -lig a frauduleux; ~t
förfarande fiaude* -ligen adv frauduleusement,
~en fraude*; traîtreusement
svikt -en 1 O branle; ge ~ åt donner le branle à
2 O smidighet flexibilité*, ibl. souplesse*, ressort;
ge^ ha plier, être flexible (élastique) 3 -ar se
-bräde -a1 itr plier, ployer, céder, fléchir;
branler, trembler, vaciller, menacer de se rompre,
moral, äv. faiblir, défaillir, mollir; fasthet, lugn
o. d. som aldrig ~r qui ne se dément jamais,
inébranlable, à toute épreuve; brädan ~r la
planche cède; mina ben mes jambes* se
dérobent sous moi, je n’ai plus de jambes*;
fiendens led började les rangs ennemis
commençaient à plier (fléchir, céder sous la
poussée, F flancher) ; han tyckte att marken ~de under
honom se dérobait sous ses pas (sous lui);
under bördan av ngt plier (ployer) sous [le
fardeau, le poids etc. de] qc -bräde tremplin -hopp
saut de tremplin -ning=si;iÄ;i 2, 2
svim||ma1 itr; {av] s’évanouir, tomber en
syncope* (föråldr. en pâmoison*), avoir une
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm ~t- sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [ ] koaetruktion el. uttal
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>