- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
886

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - säkerhetspropp ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



-propp elektr. fusible, plomb -tjänst [service dr
la] Sûreté -tändsticka allumette suédoise

-ventil soupape* de sûreté*

säker||ligen adv sûrement, assurément, à coup
sûr, à n’en pas douter, sans aucun doute

-ställa tr med pant nantir; med borgen garantir

-ställande nantissement; garantie* -t adv
sûrement, certainement; med säkerhet à coup sûr;
tryggt en toute sûreté, avec assurance*
(confiance*); i säkerhet en [toute] sécurité; bestämt
décidément, immanquablement; sans faute*; jfr
-ligen; kom venez sûrement (sans faute*)!
ne manquez pas de venir! F ne me faites pas
faux bond! du känner honom vous devez
certainement le connaître; skjuta ~ tirer juste;
s’péla ~ avoir une exécution sûre; jag tror ~
att je suis presque sûr (je tiens pour certain)
que; xieta savoir avec certitude* (de science
certaine, positivement, à n’en pouvoir douter),
n’être pas sans savoir; jag vet inte om jag
kan je ne suis pas sûr que je puisse.. (de pouvoir)
säkra1 tr assujettir, fixer; etl gevär mettre le
chien au cran d’arrêt (au repos)

Säl -en -ar zool. phoque, veau marin -bisam zool.
rat musqué façon* phoque -djur pl. zool.
Pinnipèdes -fångst

sälg -en -ar bot. saule marseau (marsault) -hänge
chaton de saule
Sälj||a2 tr i allm. vendre [qc à qn], hand. äv. mettre
~en vente*; göra sig av med se défaire de, FP
bazarder; dyrt vendre cher; sitt liv dyrt
vendre cher (chèrement) sa vie; dåligt
mé-vendre; ~ e~er me^er vendre au mètre ; ngt
för 1000 fr. vendre qc mille francs; i minut
vendre au détail, détailler, débiter; i farti
vendre en [demi-]gros; med förlust^ till
underpris vendre à perte*, mévendre; han har sålt ett
hus åt mig il m’a vendu une maison, förminräkning

il a vendu une maison pour moi, il m’a vendu
ma maison; ~s se vendre; ~s lätt être de bonne
vente (de bon débit), être facile à écouler; ut
liquider [son fonds de commerce], réaliser [son
stock] jfr utsåld -ande vente* -are vendeur;
agent placier -bar a de bon débit, d’un débit
(d’une vente) facile, de bonne vente’, F
vendable; om värdepapper négociable; ej äv.
invendable, non négociable -barhet bon débit,
vente*; om värdepapper négociabilité* -erska
vendeuse*; jur. venderesse*

säil a heureux; salig bienheureux; fig. fou (ivre)
de joie*, ravi; vara ~ äv. rire aux anges
sälla^ refl; ~ sig till se joindre à, se lier avec,
chercher la compagnie de, adhérer à [un parti];
~ sig tiH varandra se rassembler, se réunir

sällan adv rarement, ne .. guère; ej ~ ser man
on voit assez souvent (fréquemment), il n’est
pas rare de voir
säil je -en -ar jeune gars, gaillard, luuon,
compagnon, ibl. F type, quidam; liderlig mauvais
sujet, débauché; oförvägen ~ casse-cou
sällhet félicité*, [suprême] bonheur -s|drucken
a transporté (ivre, F fou) de joie* -s|dröm rêve
de bonheur -s|rus transport [de joie*],
enivrement, ivresse*

sällsam a étrange, bizarre, curieux, singulier,
extraordinaire, ibl. paradoxal, inusité -het
étrangeté*, bizarrerie*, singularité*
säliskap - société* [choisie, mêlée, privée],
compagnie*; förening association*, ibl. cercle,
club; församling assemblée*, réunion*; följe
suite*; om pers. compagnon [de voyage],
compagne*; han är ett angenämt c’est un
charmant compagnon, il est d’un commerce
agréable; Mandat société mêlée, monde (maison*)
interlope; bättre la bonne société, le beau
monde; dåligt fördärvar goda seder les
mauvaises compagnies (fréquentations) corrompent
les bonnes mœurs; slutet société particuhère,
ibl. petit comité, nedsatt, coterie*; det är inte
något ~ för dig ce n’est pas une société
(fréquentation) pour vous; vi ~? est-ce que nous
partons (faisons route*) ensemble? avons-nous
le même chemin? vous venez avec moi? göra
ngn ~ tenir compagnie* à qn; göra med
ngn a) se göra ngn h) frayer avec qn ; hålla ngn
~ tenir compagnie* à qn; han höll henne troget
il lui tenait fidèlement compagnie*; för ~s
skull pour [lui] tenir compagnie*; i de
compagnie*, ensemble, om fartyg o. fig. de conserve*;
i alla dans tous les mondes (cercles);
vara med i ~et être de la partie (fête etc.), F en
être; vara mycket med i ~ aller beaucoup (être
très répandu) dans le monde, F sortir beaucoup;
i med en compagnie* de, accompagné de;
resa i ~ med avoir pour (comme) compagnon
(compagne*) de voyage; alltid vara i varandras
ne pas se quitter, être inséparables, être les
deux doigts de la main -a1 itr; ~ med tenir
compagnie* à; imigås fréquenter, frayer avec jfr
umgås -lig a sociable, qui se lie facilement; d’un
commerce agréable, de bonne compagnie

-lig-het sociabilité*, caractère sociable

säliskaps||broder homme sociable (de bonne
compagnie, d’un commerce agréable) -dam
dame* de compagnie* -djur animal sociable
-||r’Åk\=högtidsdräkt -krets cercle [de connaissances*], ibl. monåQ; han hör inte till vår il
n’est pas de notre monde (milieu), il ne fait pas
partie* des gens que nous voyons -lek jeu de
société* -liv [vie* de] société*, vie mondaine,
monde -människa personne* sociable (qui aime
le monde) jfr -broder -resa voyage en groupe

-rum salon [de réception*], restaurang salon
pour banquets -spektakel représentation*
d’amateurs -spel jeu de société* -talang petit
talent de société* -teater théâtre d’amateurs

-ton ton de la bonne société -vana habitude*
du monde; sakna n’avoir pas de monde (de
savoir-vivre) -värid monde, société* S-öarna
npr les îles* de la Société
<i>säll|!spord[het]=-5ywf[/ici] -synt I a rare, peu
commun, exceptionnel; mycket ~ F rarissime;
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrives]] omskrives närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0894.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free