- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
887

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sällsynthet ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


mycket sak (person) 1’oiseau bleu, le merle
blanc II adv à un degré peu commun,
exceptionnellement; i hög grad à un degré
exceptionnel -synthet rareté*, chose* rare, F
curiosité*
sällträ battoir, raquette*, palette*

1 sälta -n O salure*, salinité*, ibl. saveur*; mista
sin ~ devenir insipide (fade) ; ta.~ ur dessaler

2 sältjla ~ O lek slå jouer à la longue paume

-ing bot. troquart, triglochin, faux jonc

säl|tran huile* de phoque

sämj||a -an O entente*, bonne intelligence,
concorde*, accord, ibl. paix*, harmonie* -as1 itr
dep être d’accord, s’accorder, s’entendre, vivre
~en paix* (en bonne intelligence); om
s’accorder (s’entendre) sur (au sujet de)
sämre la pire, [plus] mauvais; mindre moindre;
ringare inférieur; sjukare plus mal; folk gens pl.
de bas étage, le [bas] peuple, le vulgaire, F la
populace; bli äv. [s’]empirer, aller de mal
~en pis, bli sjukare aller [de plus en] plus mal;
om han blir si son état s’aggrave (empire);
är hon ~? est-elle (va-t-elle) plus mal? vara ~
än valoir moins que; han är inte för det il
n’en vaut pas moins; ej vilja vara ~ än ngn
annan ne vouloir le céder à personne II adv
pis, plus mal; allt ~ och de mal en pis

sämsk -en {-et) 0=-skinn -a^ chamoiser

-färgad a [couleur*] chamois oböjl. -garvare
cha-moiseur -garvning=-wm3’ -makare chamoiseur

-ning chamoisage -skinn peau* de chamois,
hand. koll. chamoiserie*

sämst I a [le] pire, [le] plus mauvais, ibl. [le]
dernier [des hommes] ; när han var [som] sjukast
quand il était le (au) plus mal II adv [le] pis,
[le] plus mal
sänd||a2 tr envoyer jfr skicka; som sändebud
députer -ande envoi -are fys. émetteur -ar|rör
lampe émettrice -ar|station station émettrice

-e|brev missive* jfr cirkulär -e|bud 1 ombud
délégué, député; mandataire; diplomat envoyé,
ministre, ambassadeur; påvligt nonce 2 se hud 4
sänder, ~ à la fois; en z ~ un à la fois, un à un;
~en paragraf i ~ artide par artide, point par
point; litet i (om) peu à peu, petit à petit,
à petits coups, à petites doses, par petits
paquets etc. ; tre, fyra i ~ äv. par trois, quatre
sändning envoi, expédition*; uppdrag mission*,
mandat

säng -en -ar 1 lit [nuptial, de sangle*, de camp,
pHant(-cage); de cuivre, de bois; à deux
personnes*, à rideaux], bädd couche*, liten couchette*;
barnspr. dodo; P S plumard, S pieu; intaga ~en
s’aliter; skicka i envoyer au lit (se coucher);
dricka kaffe på ~en prendre son café au lit;
ta ngn på ~en [sur]prendre qn au lit; gå till s
[aller] se coucher, se mettre au lit, F aller faire
dodo; ligga till s être ahté; skild till ~ och
säte séparé de corps et de biens; stiga ur ~en
sortir (sauter à bas) du lit; vid ngns ~ au
chevet de qn 2 trädgårds~ plant, planche*,
carré; drivbänk couche*; så i ~ semer sur couche*

-botten resår~ sommier -bräde bord du lit

-dags adv temps (heure*) d’aller se coucher

-fot pied de lit -lösare F grog avant de se
coucher -gardin rideau de lit -gavel
montant [supérieur, inférieur] du lit -halm 1
paillasse*, ibl. litière* 2 bot. Jungfru Marie ~
caille-lait -himmel ciel[s pl.] de lit, baldaquin,
dais -kammare chambre* à coucher -kant bord
du lit -kläder literie*; [[militärterm]] couchage -liggande a
alité, couché, au lit; bli s’aliter -linne linge
de lit -läge läk. décubitus dorsal -matta
descente* de lit -omhänge tour de lit; rideaux pl.
de lit -plats lit; jämv. couchette* -skåp
lit-armoire, väggfast lit clos -stolpe piHer (colonne*)
du lit -stomme -ställ bois de lit -ställe couch[ett]e* -\2ik=-himmel -täcke couverture* de
lit [piquée], courte-pointe* -värmare
bassinoire*; varmt krus o. d. bouiUotte*, boule* [d’eau
chaude], F moine, piatt crapaud; värma med
~ bassiner -värme chaleur* du lit -vätare énurétique[*] -överkast couvre-lit, «housse*

sänk||a I -an -or terrain bas, [bas-]fond; repli de
terrain, vallon II1 tr baisser [la t>ête, le bras,
les yeux, la voix, le prix, le ton], abaisser [les
paupières*, un store, le niveau de qc], rabaisser,
[faire] descendre, mettre plus bas, djupare i ngt
enfoncer, plonger; [[teknisk term]] göra djupare foncer; ~
couler [bas] [un navire]; sina anspråk rabattre
(ravaler) de ses prétentions*, en rabattre;
fanan baisser le drapeau, hälsa saluer du
drapeau; en kanal foncer un canal; priset
diminuer ([faire] baisser) le prix, siâ av rabattre
du prix; ~ ett schakt gruvt. foncer (creuser) un
puits; .. en ton baisser .. d’un ton; tonen
fig. baisser le ton, changer de gamme*; i sorg
plonger dans le deuil, endeuiller; ~ ned i
vät-ska plonger, immerger IIP refl descendre, i ngt
s’enfoncer, plonger; s’abaisser; under tryck
s’affaisser; om solen descendre, se coucher; om dagen
décliner, baisser; läraren måste ~ sig till barnens
nivå le professeur doit se mettre (s’abaisser) au
niveau (à la portée) des enfants; skymningen -er
sig [ned]</i> tombe -ande ibl. abaissement [de
la voix, des paupières*, du niveau]; i vätska
immersion* -blad bot. feuille submergée (d’eau*)

-brunn [[teknisk term]] byggn. puits foncé -e ~n 1 fisk.
plomb, poids 2 [[närmast motsv]] étampe*, estampe*;
matrice* -håv épervier, seine*; för småfisk ableret

-lod plomb [de sonde*] -mina mine* à mouiller

-ning 1 se -ande; [r]abaissement, descente*;
under tryck affaissement, dépression*; om
vattenstånd décrue*, décroissance*; av minor mouillage

2 se -a I; [[närmast motsv]] gruvt. défoncement, galerie inclinée

-nings|tecken mus. bémol -smidd a [[närmast motsv]] estampé

-smide ouvrage estampé -t a baissé, bas; med
~ blick les yeux baissés; med ~ huvud la tête
baissée (skamsen basse) ; i sorg plongé dans
le deuil; jfrförsäwifca 3 -våg fys. aréomètre
sär, i en morceaux, en deux; gå i se dis-
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm ~t- sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [ ] koaetruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0895.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free