- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
914

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tillbyggnad ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


dir -byggnad construction ajoutée, annexe*,
aile*; agrandissement -byta refl; ~ sig ngt
obtenir (avoir) qc en échange -börlig a
convenable, séant; raisonnable, légitime, dû; visa
ngn aktning témoigner à qn le respect dû à
son âge (rang etc.) (le respect qu’on lui doit); visa
aktning för respecter ; det är blott ~t ce n’est
que juste (justice*) -börligen ati?; dûment, comme
il faut, convenablement -böriighet ibl.
convenance* -dela tr attribuer, conférer [un
diplôme, les grades universitaires, un titre, un
privilège], décerner [un prix, une médaille, une
récompense, les honneurs, une distinction],
octroyer [un privilège, une permission],
administrer [une correction, une volée de coups],
porter, asséner [un coup]; utdeia, fördela distribuer,
donner en partage [alla qc à qn] ; ngn en
medalj, orden äv. décorer qn d’une médaille, d’un
ordre; en örfil appliquer ( F allonger) une gifle
à; var och en sitt faire un partage équitable,
donner à chacun sa part (son dû) ; det som ^ts
mig qui m’est échu en partage -delande -delning
attribution*, octroi [d’un privilège, d’une permission]; fördelning partage, répartition*; jfr
utdelning -dikta tr ajouter, absol. broder -draga

I tr resserrer [les liens] II refl 1 ådraga eig
s’attirer 2 försiggå se passer, arriver, avoir lieu

-dragande I a attirant; fig. äv. attrayant,
séduisant; verka ~ på exercer une [grande]
attraction sur, séduire II resserrement [des liens]

-dragelse événement jfr händelse 1 -dragning =

-dragande II -döma adjuger, belöning äv.
décerner [qc à qn] -dömande adjudication*

tilleda tr amener; [[teknisk term]] distribuer [la vapeur]

ti||llerkänna tr reconnaître, accorder; allouer,
adjuger, décerner, ibl. déférer [alla qc à qn]; ~
ngn ett visst värde reconnaître à qn un
certain mérite; ej ~ ngt ngt värde ne pas
attacher (attribuer) de valeur* à qc -erkännande
ibl. octroi; adjudication* -fall|a itr être échu
[en partage] à, être dévolu à, [re]venir à, être
au profit de, être à; arvet -er staten l’héritage est
dévolu à l’État; ett skâp som -it honom i arv efter
hans mor une armoire qui lui vient de la
succession de sa mère; böterna domaren sont au
profit du juge; allt detta -er dig om .. tout cela
est à toi si .. -fallen a échu, dévolu [à]

-fartsi-väg route* (voie*) d’accès
tillflykt refuge, asile; retraite*; hamn [bon] port;
tak över huvudet abri; söka [en, sinl ~ hos
chercher un refuge (se réfugier) dans (chez, auprès
de) ; ta sin till tig. avoir recours (recourir) à

-s|ort [lieu de] refuge se föreg.

till||flyta itr affluer -flytande a affluent -fläkta
tr; ~ ngn svalka éventer qn -flöde affluence*,
afflux äv. läk.; vattendrag affluent -fOga tr 1
till-lägga ajouter; annexer, [ad]joindre 2 orsaka
faire [de la peine, du mal, une blessure, un
affront] à, causer [du dommage, un préjudice,
de la douleur] à, donner (porter) [un coup] à;
infliger [un affront, une défaite] à [l’ennemi].
faire essuyer (subir) à; ngn rå/ti faire
violence* à qn, violenter qn -fogande
addition*, adjonction*
tillfreds pred. a o. adv content, satisfait [de qc];
illa ~ peu satisfait, mécontent; ge sig ~ se
tenir pour satisfait; ge sig (vara) ~ med se
contenter de -ställ|a tr satisfaire [à], donner
satisfaction* à, contenter, rendre aise; lugna
tranquilliser, apaiser, rassurer; alla anspråk
satisfaire à toutes les exigences; varan -er ej mina
anspråk ne me donne pas satisfaction*, ne
répond pas à mon attente*; sin hunger
apaiser (calmer, assouvir) sa faim, se rassasier;
sin hämnd, sitt raseri assouvir sa vengeance,
sa fureur; sina kreditorer désintéresser ses
créanciers; sin lust för se passer la
fantaisie de, passer son envie* de -ställande I a
satisfaisant; suffisant II ibl. apaisement,
assouvissement -ställelse satisfaction*,
contentement, plaisir; skänka — donner satisfaction* à,
satisfaire; tiïl allmän à la satisfaction de
tous ; det utföll till hans tourna à sa satisfaction

ti||llfriskna itr guérir, se rétablir, se remettre
[d’une maladie], recouvrer la santé, relever de
maladie*, être en bonne voie de guérison* (en
convalescence*), entrer en convalescence*

-frisknande guérison*, rétablissement;
convalescence* -frusen a gelé, couvert de glace*,
glacé -frysa itr [se] geler, se congeler; om sjö etc.

F se prendre -frysning congélation* -fråga tr
interroger, questionner; interpeller; jfr fråga B;
consulter; — ngn om han .. questionner qn
pour savoir si . demander à qn si .. ; jag har
inte ^ts on ne m’a rien demandé, je n’ai pas
été consulté; —d om orsaken interrogé sur la
raison [de qc, pourquoi] -frågan question*,
demande*; på ~ om han visste att .. sur (en
réponse* a) la question s’il savait que ..

tillfyllest adv suffisamment, assez; göra ~ suffire
jfr följ. -göra tr satisfaire [à] <b>-göra</i>nde I</b> a
suffisant; vara ne laisser rien à désirer, être
assez II 0; satisfaction*

tillfångatag||a tr faire prisonnier, capturer;
arrêter -ande capture*; arrestation*

tillfä||lle ~t occasion*; ibl. rencontre*;
occurrence*, conjoncture*; cas, lieu; tid för ngt
moment; «lump «hasard; tur chance*; ett ~
erbjuder sig för mig une occasion se présente
(s’offre [à moi]), j’ai l’occasion* [de]; ~t gör
tjuven l’occasion* fait le larron; ~t gjorde att
le hasard a voulu que; om, när yppar sig
si, quand l’occasion* se présente, à l’occasion*;
bereda (förskaffa, ge) ngn ~ att .. fournir à qn
l’occasion* (ibl. le prétexte) de .., procurer à
qn le moyen de, mettre qn à même (en état, en
mesure*) de; få (ha) ~ att avoir (trouver)
l’occasion* (le temps, le loisir) de, trouver à [faire
qc^; vi få bättre att tala därom .. nous en
reparlerons plus à l’aise* (à loisir); ge ngn ~
till ngt äv. faciliter qc à qn; till ngt donner
lieu (sujet) à qc; det ges ~/i il y a des mo-
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk omskrives närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0922.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free