Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tillfällig ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
nients (cas) où; låta ~t gå sig ur händerna
laisser passer (échapper) l’occasion*, F manquer
le coche; gripa ~t i flykten saisir l’occasion*
aux cheveux (au vol), prendre la balle au bond,
profiter du (saisir le) moment favorable
(propice); ha ~ att avoir l’occasion* de; ha bra
till ngt avoir la partie belle, l’avoir belle, avoir
beaii jeu; ej lärnna ngt ~ obegagnat äv. faire
flèche* de tout bois; passa på ~t/àv. guetter
son heure*; välja ett lägligt choisir le bon
moment (bien son heure*), prendre bien son
temps; för ~t pour le moment (l’instant);
sakernas ställning för ~t l’état actuel des choses*;
hjälp för secours provisoire (momentané);
(komma) i att avoir l’occasion* de; sätta ngn
i ~ att se ovan bereda etc. ngn ~ att; vara i att
être en état (en mesure*, à même) de, avoir
l’occasion* de; vid ~ à l’occasion*, ibl. le cas
échéant; vid alla ~ dans toutes les occasions,
~en toute occasion, à tout propos, partout et
toujours, F à tout bout de champ; vid andra ~
~en d’autres circonstances*; vid första à la
première occasion; vid lägligt à l’occasion*,
~en temps et lieu, à un moment propice; vid ngt
à un moment donné; vid utomordentliga ~
dans des cas exceptionnels -ig a accidentel,
occasionnel, fortuit, ibl. éventuel, d’occasion*,
de circonstance*; om inkomst casuel; biott for
tillfället provisoire, temporaire; övergående passager;
ibl. en passant; arbete travail d’occasion*;
framgång succès momentané ; ~t förordnande
un intérim; inkomst casuel; lân emprunt
momentané; opasslighet indisposition
passagère; ställföreträdare [remplaçant]
intérimaire; ~a utgifter dépenses imprévues, menues
dépenses; utväg expédient -ighet [coup
de] hasard, rencontre fortuite, événement
imprévu, incident (cas) fortuit, contingence*;
lycklig heureux ’hasard, chance* ; det var en
ren ~ att c’était par un pur ’hasard que; av en
par ’hasard; av en olycklig ~
accidentellement, par une rencontre malencontreuse de
circonstances*, par un ’hasard malheureux
(malencontreux) -ighets|dikt poésie* (poème)
de circonstance* -ighetsjköp occasion* -igt adv
temporairement, provisoirement; jfr följ. -iglvis
adv fortuitement, occasionnellement,
accidentellement; incidemment, en passant; par
’hasard, d’aventure*; ibl. éventuellement
<i>till||fëra tr [ap]porter, amener -förene m.=-förne
-förlitlig a sûr, certain, véridique; exact,
authentique; fidèle; om pers. äv. de confiance*, sûr;
skäl valable, plausible -förlillighet
authenticité*; véracité*; exactitude*, fidélité* -föpne
adv jadis, naguère, autrefois, auparavant
tillförordn||a tr nommer [par intérim, à titre
temporaire]; constituer -ad a intérimaire; —
professor professeur suppléant (chargé de cours);
regering gouvernement provisoire, ibl.
régence* -ande intérim jfr förordnande
till|iförsel importation*, entrée*; approvisionne
ment, av matvaror äv. arrivage[s pl.];
[[militärterm]]
ravitaillement; konkr. provisions* pl., vivres pl.; ©
adduction* [d’électricité*, de gaz, de force*];
afflux [de sang] -försikt confiance*,
assurance*; full av ~ till confiant en, convaincu
de -försäkra tr assurer, garantir [qc à qn];
sig ngt s’assurer qc -gift = förlåtelse -giva =
förlåta -giv|en a dévoué [à qn]; er-ne \
brevslut votre très dévoué, bien affectueusement
[à vous] -givenhet dévouement, affection*
[pour qn], attachement [à, pour]; förlora ngns
s’aliéner [le ccx^ur de, l’amitié* de] qn;
förlora en för se détacher de, se désaffectionner
de; hysa för avoir de l’affection* pour, porter
de l’affection* à -gjor|d a affecté, maniéré, qui
n’est pas simple, guindé, poseur; façonnier; om
eak apprêté, étudié, forcé, de commande*,
d’emprunt; faisk fau|x, -sse*, feint, factice; ^a
miner^ -t sätt se -gjorâhet; vara äv. poser [pour
la galerie] -gjordhet affectation*, afféterie*,
minauderie[s pl.]*; simagrées* pl., façons* pl.;
det är bara ~ FP c’est de la frime -gjort adv
avec affectation* etc. ; tala äv. parler en
minaudant
tiilgodo|lföra tr créditer [qn de qc], mettre
(porter) au crédit [de qn] -göra refl mettre à profit,
profiter de, tirer parti (profit, avantage) de,
exploiter, utiliser; si^ vattenkraft o. d. capter
[une force, une source] <b>-göra</i>nde</b> utilisation*,
mise* à profit; captage -havande somme[s pl.]
due[s], dû; revenant-bon, ibl. boni; tiïl mitt ~
qui m’est dû -se tr pourvoir à, veiller à; prendre
~en mains*, prendre soin de, ibl. assurer,
remplir, fournir; satisfaire à -skriva ==-föra
ti||llgrepp vol, malversation*; försniiininsr
détournement [de fonds]; usurpation* -gripa tr 1
s’emparer de, se saisir de; roffa åt sig faire main
basse sur; försnilla détourner; soustraire; stjäla
voler, dérober 2 använda avoir recours à,
recourir à, se servir de, employer, saisir [un prétexte]; åtgärder prendre des mesures* -gå
I itr se passer, se faire, arriver ll tr; ha att
avoir à sa disposition (en réserve*) ; finnas att
~ se trouver; exister; être en vente* -gång 1
accès, abord jfr -träde Ij ha ~ till avoir à sa
disposition, [pouvoir] disposer de; ha ~ till bibliotek
etc. äv. pouvoir consulter [des bibliothèques*,
des dictionnaires] 2 offre*; provision[s pl.]*;
riklig ~ abondance*, profusion* [de qc],
richesse* [en qc]; och efterfrågan l’offre* et la
demande; på vete var större än efterfrågan le
blé était plus offert que demandé, plus
d’offres* que de demandes* en blé; den minskade
en på la raréfaction de; det är riklig
på ’û y ~ abondance* de, on trouve [qc] en
abondance* (à foison*, F en masse*, F en
veux-tu-en-voilà, F à en revendre); ha riklig pââ,y.
être bien approvisionné de; landet har riklig
på vilt le pays foisonne (abonde, fourmille) de
gibier, le gibier foisonne etc. dans le pays;
landets rikliga ~ på la richesse du pays en; den
>|C mindre brukligt militärterm ~ sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>