- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
952

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tvinnande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


s’entortiller -ande retordage, retordement ; av
silke moulinage -are tordeur; av siike moulineur,
moulinier -eri retorderie* -erska tordeuse*;
moulineuse*, moulinière* -tråd fil [re]tors

tvin||sjuk a qui souffre de consomption* (d’une
maladie de langueur*), étique, hectique -sjuka

-sot consomption*, maladie* de langueur*

tvist -en -er différend, contestation*; débat,
discussion* [sur, [au sujet] de]; i relig., filos. frågor
controverse*; grai dispute*, altercation*,
querelle*, démêlé; tvedräkt discorde*; oenighet
dissension*, désaccord, division*, dissentiment,
mésintelligence*, litige; F brouill[eri]e*, F
fâcherie*, ibl. conflit; om försteget discussion*
de préséance* -a1 itr absol. se disputer, être en
contestation* (dispute*, litige); med ngn se
disputer (se quereller, F se prendre de bec)
avec qn; o m disputer de [des choses
divines, des (sur les) mots], débattre [qc avec qn] ;
vad ha de att ~ om? qu’ont-ils à démêler
ensemble? jfr påve; de om arvet äv. ils se
disputent (se contestent l’un à l’autre) l’héritage

-ande a o. s contendant, contestant; de ~ les
parties contestantes (contendantes) -e |fråga</i>
point (cas) litigieux (en litige), affaire litigieuse,
point contentieux; F question* à débattre; relig.,
filos, point de controverse*; göra ngt till en ~
faire de qc un objet de litige, mettre qc en
débat -e|frö sujet de discorde* (dispute*) -e|punkt
point litigieux (de litige) -ig a contestable,
contesté, litigieux, de litige, sujet à
contestation*, discutable; svår épineux, difficultueux;
~t fall cas litigieux (contentieux), F cas
épineux (difficile à résoudre) -lghet = fuwi

tviv|el -let -el doute; ovisshet incertitude*; tvekan
hésitation*; betänklighet scrupule; jag har mina
~ j’ai des doutes, la chose ne me semble pas
très claire {F catholique) ; hysa om avoir des
doutes sur (au sujet de), douter de; det lider
intet det är intet om den saken cela ne souffre
(fait) pas de doute (ne fait pas l’ombre* d’un
doute, ne fait pas question*), c’est ‘hors de
doute (indubitable, incontestable, F sûr et
certain) ; det lider intet att il n’y a pas de doute
que .. ne .. ; ej lämna ngtövrigt {rum för ngt
~) ne pas permettre (souffrir) de doute,
n’admettre aucun doute, ne pas permettre de douter
(de.que.. ne) ; det kan knappast lida ngt ~ att
il n’est guère douteux que.. ne ; det är
underkastat c’est douteux (sujet à caution*); det
uppstod ~ hos mig il me vint un doute; uttala sitt
om émettre des doutes sur; väcka faire
naître des doutes, susciter des soupçons; d.ra i
~ se -s|mål; lämna ngn i om laisser qn dans
le doute (l’incertitude*) sur (au sujet de); utan
sans aucun doute, indubitablement,
incontestablement, troligen sans doute, probablement;
utan allt äv. ‘hors de doute, sans conteste*
(contestation*, contredit) -aktig a 1 douteux,
sujet à caution*; incertain, problématique;
tvetydig douteux, louche 2 tvivlande sceptique -ak
tig het caractère problématique -sam a
incertain jfr tveksam -sjuk a sceptique -sjuka
scepticisme -s|må| doute, soupçon jfr tvivel; dra i
douter de, avoir des doutes sur, révoquer
(mettre) en doute, concevoir des soupçons sur

-s|utan adv sans aucun doute

tvivl||a1 itr douter [de]; äv. mettre en doute;
det jag på j’en doute ; jag ~r på att han
kommer je doute qu’il vienne; jag tr inte på att han
kommer je ne doute pas qu’il ne vienne; jag ~r
på att jag kan je doute (désespère) de pouvoir;
han ser ut att på’ûo. l’air de douter de (de
ne pas ajouter foi* a) -ande a sceptique,
incrédule; incertain -are [esprit] sceptique, F
douleur; filos, pyrrhonien

tvunge|n a 1 forcé, obligé etc. se tvinga; ibl.
obligatoire, nécessaire, F fatal; det är en ~ sak c’est
forcé (fatal); F c’est couru; anse sig ~ att
croire (estimer) de son devoir de ; se sig (vara)
att äv. se voir dans la [triste] nécessité (dans
l’obligation*) de; han blev att., äv. force* lui
fut å.Q . du är att vara närvarande äv. votre
présence* s’impose (est nécessaire, est
obligatoire), vous ne pouvez vous soustraire au
devoir d’y aller (figurer) är så illa il est
bien forcé, il n’a pas autre chose* à faire,
il faut bien qu’il en passe par là, äv. il le faut
bien 2 fig- tafatt gauche, embarrassé, F emprunté,
F empoté; stei F empesé, compassé, guindé,
pincé; sökt recherché, guindé, étudié;
hållning attitude forcée, contenance embarrassée
(empruntée), gaucherie*; -t skratt rire forcé
(contraint, de commande*) ; skratta -t rire du
bout des lèvres* (des dents*), rire jaune

1 två® tr laver; sina händer s’en laver les
mains*

2 två grundtal deux jfr tu o. för sms. o. ex. fem;
båda tous [les] deux; handling i ~ exemplar
fait en double; det lät han inte säga sig gånger
il ne se l’est pas fait dire deux fois*, il ne s’est
pas fait prier; utkommande ~ gånger i veckan,
i månaden, om året bihebdomadaire,
bimensuel, semestriel; fest förekommande ~ gånger om
året fête bisannuelle; fjärdedels not blanche*,
brève* ; — fjärdedels paus demi-pause* ;
fjärdedels takt mesure* à deux temps (à
deux-quatre); ~ åttondels takt mesure* à deux-huit ;
sitta ~ år i samma klass [re]doubler sa classe

-a -an -or [chiffre] deux ; slå -or faire deux deux

-aktare pièce* en deux actes -atomig a
biato-mique -basisk a bibasique -bent a à deux
jambes* (pieds), bipède -bladig a à deux feuilles*,
bot. äv. bifolié, bifeuille, diphylle; om biomma
bipétale -blommig a biflore, dianthe -byggare
bot. diœcie*, plante* dioïque -delad a partagé
(divisé) en deux, en deux parties*, biparti[te*],
mi-parti, bot. äv. dichotome -delning partage
~en deux, bipartition* mi-partition*, om väg,
bot. etc. bifurcation*, bot. äv. dichotomie*

-däc-kare [un] [navire à] deux-ponts
tvâende lavage, ablution*, lotion*
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk omskrives närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Feb 4 17:41:05 2022 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1964/0960.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free