- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1029

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - veranda ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



verand|a -an -or véranda*; perron couvert;
sous la véranda -tak marquise*, auvent

verb -et -[er] verbe [actif, passif, pronominal
(réfléchi) refiexivt] -al a verbal; muntlig äv. oral,
de vive voix; ordagrann httéral, textuel

-al|adjektiv adjectif verbal -al |böj</i> ning conjugaison*
des verbes -al|form forme verbale -al|injurie
jur. injure*, invective* -al|not dipi. note verbale

-al|stam radical d’un verbe -al |substantiv
substantif verbal
verben|a -an -or bot. verveine*
verda qui vive? qui va là?

vergil||isk a virgilien V-ius npr Virgile
verifi|||c]era1 tr vérifier -ering -kation
vérification*; pièce justificative (à l’appui)

verk -et - 1 œuvre*, production*; ouvrage;
samlade œuvres* complètes [de Corneille] ;
ett ögonblicks l’affaire* d’un instant; ~et
prisar mästaren à l’œuvre* on connaît l’ouvrier;
det är hans ~ c’est son œuvre* ([de] son fait),
il en est l’auteur (l’artisan, l’instigateur) ; gripa
[sig’] ~et an se mettre à l’œuvre* (à l’ouvrage,
au travail), F s’y mettre; ändan kröner et
fin couronne l’œuvre*; i ~et en voie*
d’exécution*, sur le métier (chantier); lägga handen
vid ~et mettre la main à l’œuvre* (à l’ouvrage,
F à la pâte) ; i själva et en réalité*, au (dans le)
fond, en effet, effectivement, virtuellement;
sätta ngt i ~et mettre qc en train (à exécution*,
~en œuvre*), effectuer qc, réaliser qc, exécuter
qc, ngt Bom man lovat s’exécuter ; sätta kronan
~et couronner l’édifice, mettre le comble à qc ;
(skrida) till ~et se ovan gripa [si] ~et an

2 ämbets1 administration*, bureaux pl.,
direction*; anstalt établissement, institution*; vara
(gå) i ~en être [employé] dans
l’administration*, être fonctionnaire 3 fabrik usine*,
manufacture*, fabrique*, ibl. ateliers pl.; järn~ äv.
forge* 4 [[närmast motsv]] mécanisme, mouvement [d’une
montre], rouage; système; machine*, appareil;
orgeir^ orgue[s* pl.]; orgel med fullt à plein
jeu 5
[[militärterm]] ouvrage [de fortification*]

verk||a1 Itr 1 produire, opérer, faire; provoquer,
causer jfr åstadkomma; ~ motsatsen produire
(avoir) l’effet contraire, F faire le contraire 2 ®
hovsi. av, ~ ned rogner; ~ upp parer [le pied
(la corne) d’un cheval] II itr 1 handla agir,
travailler; för s’employer pour, user de son
crédit (agir) en faveur* de, s’intéresser à, för en sak
äv. travailler à, lutter pour; medan dag är
travailler pendant qu’il fait jour (qu’il est
encore temps) 2 göra verkan agir. Opérer, avoir
(fah’e) de l’effet, être effectif (ibl. efficient) ;
detta —de ceci porta [coup] (fit son effet), le
coup porta; medlet ~r ej genast, först efteråt,
^de ej le remède ne fait pas d’effet (n’agit pas,
n’opère pas) tout de suite*, n’agit (n’opère) que
par la suite, a été inopérajit; vi få väl se hur det
~ nous verrons quel en sera l’effet;
lockande solliciter [la foule], allécher, F aguicher; ~
lugnande etc. avoir (produire) un effet calmant
etc.; ~ på agir sur jfr in~; ~ på fantasien

frapper l’imagination* ; ~ tillhaka réagir, avoir
un effet rétroactif 3 förefalla paraître, sembler,
faire l’effet [d’être, d’avoir], avoir l’air, F faire;
~ sympatisk être sympathique, inspirer de la
sympathie ; han ~r inte så il ne me fait pas cet
effet-là ; han tr äldre il paraît ( F fait) plus âgé

-an O action*; resultat effet, résultat, ibl.
fruit; kraft efficacité*, force*, vertu*; inflytande
influence*, ibl. ascendant; intryck impression*;
göra ~ se -a II ; ha sin fulla avoir son plein
effet, agir pleinement ; denna åtgärd har endast
en tillfällig cette mesure n’est qu’un palliatif ;
förtagaav neutraliser, rendre nul (inopérant) ;
minska ~ av être un correctif de [l’acidité*,
un discours]; göra på se inverka; ha den
att avoir pour effet de, avoir la vertu de; hli
utan ’ rester sans effet (inefficace, inopérant)

-ande a se -sam; ~ egenskap fys. puissance*,
läk. vertu*; orsak principe actif, agent,
cause efficiente; kraftigt puissant, läk.
héroïque, drastique; växelvis alternatif,
alternant -bly plomb d’œuvre* -bord -bänk établi

-helighet salut gagné par le culte extérieur
(les œuvres extérieures), satisfaction* par les
œuvres*, -järn -kniv hovsi., veter. rogne-pied,
paroir, reinette*

verklig a 1 réel; sann vrai, véritable; äkta äv.solide;
egentlig essentiel, propre; viss positif; faktisk de
fait; authentique; befintlig effectif; påtaglig
palpable; ~ antalf ~ styrka nombre réel,
[[militärterm]]
effectif; tillgång hand. effectif; det är ^a
förhållandet c’est l’exacte vérité, c’est un fait,
c’est réellement le cas, c’est positif;
överensstämma med ~a förhållandet être exact (vrai,
conforme à la vérité); ~ horisont astr. horizon
rationnel; ~ händelse fait, F chose arrivée, ibl.
histoire vécue; ~ intäkt recettes pl. effectives;
ett ~t nöje un vrai (sensible) plaisir; ~a orsaken
la vraie cause, ibl. la cause profonde 2 om
ämbetsman titulaire, en titre; actuel, en activité* de

service -en adv réellement; vraiment,
véritablement; en réalité*, de fait; en vérité*, en
effet, effectivement; positivement, ibl.
proprement dit, au propre -göra tr réaliser jfr
förverkliga -het réalité*; faktum fait; bli se réaliser,
ibl. prendre corps; i ~en en réalité* jfr -ligen

-hets|betonad a réaliste -hetslfrämmande a
étranger à la réalité, qui vit dans les rêves,
chimérique -.hetslsinne sens des réalités*; 7ned
utpräglat ~ d’un esprit positif -hets|skildring
tableau de la vie réelle, roman réaliste

-hetS|-trogen a exact, fidèle; réaliste

verk||mästare contremaître -ning 1=-an 2 veter.
parure*

verknings||full a qui fait de l’effet (beaucoup
d’effet), F qui fait [très] bien -fält champ
(sphère*) d’action* -förmåga efficacité*,
action* -grad degré d’efficacité*
-kraft=<i>-för-mâga -kreXs =-fält -sfär elektr. atmosphère*
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm [[sjöterm]] sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [[konstruktion el. uttal] konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Jul 4 09:06:05 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1964/1037.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free