- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1049

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - vågad ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


risquer [sa vie, une question, une proposition, le
combat], aventurer, ‘hasarder; exposer, jouer
[sa vie, gros jeu], ibl. se permettre [une question]; slå vad parier, gager; göra ngt äv. se
hasarder à fall e-qc; jriskt är hälften vunnet qui
ne risque (‘hasarde) rien n’a rien; ~ försöket
tenter (courir) l’aventure*, courir le risque, F
risquer le coup (le paquet); jag ~r försöket äv. je me
risque (me lance), vogue la galère ! vaille que
vaille ! jag ~r mitt huvud på att det är så je
donnerais (je mets) ma tête à couper (ma main
au feu) qu’il en est ainsi; sitt liv risquer
(jouer, exposer) sa vie; ~r jag besvära er att ..?
oserais-je (puis-je) vous demander de ..? jag
~ pâstâ att .. je soutiens (parie, gage) que .. ;
jag ~r smickra mig med att .. j’ose me flatter
que; upptaga striden risquer (tenter) le
(‘hasarder un) combat II refl oser, [se]
risquer, se hasarder, s’aventurer; understå sig se
permettre, s’aviser, avoir la hardiesse (l’audace*,
le front, F le toupet, F le culot); ingen ~r sig
dit personne n’ose y aller (y mettre le pied);
sig fram oser avancer (approcher), [oser]
paraître; sig förbi, igenom, in oser passer,
traverser, entrer; sig för långt s’avancer trop äv.
fig.; sig på [oser] s’attaquer (se frotter) à,
ibl. oser entreprendre [qn, qc]; sig ut i kylan
se risquer dehors malgré (par) le froid, braver
le froid; sig ut på djupet (för långt ut) se
risquer (s’aventurer) où l’on n’a plus pied (trop
loin) -a|d a osé, risqué; hasardeux, scabreux,
chanceux, djärv ‘hardi, téméraire ; -t skämt
plaisanterie* de mauvais goût, gauloiserie*,
gaudriole*; -t spel jeu risqué; spela -t spel jouer
gros jeu äv. fig. ; det är -t c’est risqué (scabreux)
vågi;arm bras de balance* (du fléau) -balans

-balk fléau, traversin, levier

våg||berg crête* de vague*; élévation* d’une
onde -brytare, brise-lames; hamnarm jetée*,
môle, digue* -dal creux (fond) d’une vague;
dépression* d’une onde -formlg=-iôr
vågföra tr [mener] peser au poids public
våghals -ig a téméraire[*], casse-cou -ighet
témérité*
våghus poids public, balance publique, bureau de
pesage
våg||ig a ondé, ondulé, onduleux, ondulant;
ondoyant; fys. ondulatoire; ~t hår cheveux
ondulés (ondés, qui ondulent; poet. äv. ondoyants);
vara ~ onduler, ondoyer -ighet ondes* pl.,
ondulations* pl. -igt adv en ondes* -kam crête*
de vague* -linje ligne ondoyante, ondes* pl.
-iângd longueur* d’onde*; Paris* radio
sur l’onde* de P.

våg||mästare [maître] peseur; inspecteur des
poids et mesures* -pengar droits de pesage

våg||plåt tôle ondulée -rygg=-Ä;am

vågrät a horizontal; göra ~ äv. mettre au niveau
[d’eau*], niveler
vågrörelse mouvement ondulatoire (ondulant,
ondulé), ondulation*

vågsam a téméraire, audacieux, «hardi jfr vågad

-het témérité*, audace*, hardiesse*
vågskvalp clapotis des vagues*
vågskål plateau (bassin) de balance*; lägga i
~en mettre (jeter) dans la balance; väga tungt
i ~en faire pencher la balance

våg||spel [jeu de] hasard; coup risqué
(d’audace*); jfr följ. -stycke entreprise ’hasardeuse
(risquée, téméraire)
vågsvall agitation* des vagues* (des flots), baksjö
ressac ; driva i ~et flotter dans le ressac
vågtunga languette*, aiguille*

våld -et O violence*; maict force*, pouvoir; tvång
contrainte*, ibl. tyrannie*, oppression*; yttre
~ voies* pl. de faits, coups et blessures*,
sévices [et injures* graves]; mot attentat
(acte attentatoire) à, atteinte* à, résistance
violente à [la police]; ~ går före rätt la force
prime le droit; bruka mot user de violence*
envers; öva ~ mot faire violence* à, violenter,
attenter à, user de voies* de faits envers,
commettre des actes de violence* contre (sur); göra
~ på text o. d. violenter, faire violence* à, F
donner une entorse à, altérer; göra ~ på sig se
faire violence*, faire un effort sur soi-même, se
maîtriser (dominer), prendre sur soi [pour ne
pas ..]; dra för fan i allez au diable ! få (ha)
i sitt ~ avoir en son pouvoir, avoir prise*
(barre*) sur; ge sig i ngns ~ se rendre à la
discrétion (la merci) de qn; ko7nma (råka) i
ngns ~ tomber au pouvoir (entre les mains*,
F sous la patte) de qn; vara i ngns être sous
la coupe (la férule) de qn; med ~ de (par)
force*, par violence*; med öppet de vive
force, ibl. à main forte (armée); genomdriva med
~ emporter de haute lutte; möta med ~
opposer la force (la violence) à; tvinga med milt ~
faire une douce violence à; öppna med ~
forcer [une porte (serrure)] -föra tr o. refl; ~
sig på violenter, violer, faire violence*
(outrage) à, attenter à -förande acte attentoire
(de violence*), attentat -gästa tr o. itr; [hos]
s’installer de force* chez, fig. s’imposer à,
s’inviter soi-même chez -gästning -sam a
violent, véhément, ibl. brutal; om vansinnig o. fig.
furieux; häftig impétueux, fougueux;
framfart etc. impétuosité*, fougue*; människa
homme violent, starkare brute* -samhet
violence*, véhémence*, fureur*; impétuosité*,
fougue*; —er jur. voies* de fait, sévices, excès

-samt adv violemment etc.; fara fram être
brutal -s|bragd -s|dåd -s|gärning</b> acte de
violence*; méfait, forfait -s|herravälde terrorisme,
[règne de] terreur* -s|verkan=-s|èmg’c^

-s|ver-kare malfaiteur -s |åtgärd</i> mesure violente
(brutale, de terreur*) -taga tr violer, abuser de

-tagning -täkt viol

våll||a1 tr causer, être cause* de, ibl. faire [des
ennuis, de la peine, souffrir]; föranleda
occasionner, provoquer; bekymmer donner des soucis;
ngn besvär causer de l’embarras à qn, dé-
[[mindre brukligt]] mindre brukligt ~ militärterrn sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [ ~ konstruktion el. uttal
’.VA—636345. Hammar, Svensk-fransk ordbok. 3 u. 3 tr.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/1057.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free