Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 1 - Har Haandskrifterne af „Heimskringla“ angivet Snorre Sturlassøn som Kongesagaernes Forfatter? (Gustav Storm)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
første man szom schreff sauger her i landet paa norsk maal hode nye och
gamel. han schreff mest och fførst i syne bøgker om yslanz bøgning,
langsettning oc landzhøffdinger hure lenge huer leffde och huad i huers
tyd vnderligen ;eller merckeligenn hanndledis, han haufde thet Aare
tall først till thess att Island christnedis oc siden til sina dange. han
schreff meghit om Norrighe Danmarch England etc. Och tycker megh
hanns saughe merckeligiste were thi hann laugde aller mest wind om
att widhe Herris och høffdingers brugsk oc ættertall (genealogia) nye
och gamell, Han war saa gamell att han war ffød thenn vintter nest
effter fall haraldz kongis Siurttszen. Hand schreff Norrigis kongers
gamble sauger effter beretning Odtz kolsens, halssen aff Agdeside, En
odd fick berettning aff Torger affradz koll then man szom viseste var
i sodann tyng och saa gamell ät han minttes att hakon jarll then
righe war slaghen, oc bode paa Nidernese vdi same stedh lodh Oluff
Tryggesen kong bygge koffstæt dere.
Aare prest var vii vinttre gamell der han kom i Høkedal till
hallz toraresen och war der xv vinttre.
Haller war megit vittig oc fforstandigh man oc mynniger han
myntthes att Tangabrander prest christnedhe Issland.
Aare war xii vintre gamel daa Issleff biscop døde. Halle segide
till Atskillige land, han war sanct Oluff fælags manndh oc køffman
han wiste aff mange landes leiligheder och thenn thid bedreffuith war
udan landz och jnnen szom han laugde seg till mynne etc.
Thet som effter fylgir in prohemio er intthet annet æn Aara tall
huilkit man fynnir i selffue kronicken om huer kong i fra Sancte
Oluff oc tillf or enn etc.
Her enndis Fortalenn Snorris Sturlesenn vdi konninge Boghen.
Denne Oversættelse har ganske vist sine Eiendommeligheder,
som jeg har udhævet i Texten med Cursiv; men disse ere enten
Oversætterfeil (f. Ex. Navnene Ynglinger tall, Ragnvald af
Heid-inge herrer, Inguifróde, Agdeside) eller rene Tillæg f. Ex. Udtrykket
"de som paa Norske kalledis Skall," om Islands Bebyggelse "med
norske Mænd, som i Kronike staar," om at Kongerne lod sine Børn
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>