Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 4 - Förteckning öfver skrifter och uppsatser röranda de nordiska språken, hvilka utkommit 1882 (Gust. Stjernström) - - VI. De särskilta nordiska språken
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
359
Frithjof dem Starken, Die Sage von. Nach der altnordischen
Volkssage aus dem 13 Jahrhundert frei erzählt von W. Calaminus.
Herrig’s Archiv. Bd. 68 s. 369-416.
Fritzner, J., þing eðr þjóðarmál (Havamál 114).
Arkiv for nord. Filologi. I. s. 22-32.
Gering, H., Zu Heimskringla ed. Unger.
Zeitschrift für deutsche Philologie. XIV. s 234-36.
Jómsvíkinga Saga efter Arnamagnæanska handskriften No. 291 4., i
diplomatariskt aftryck utgifven af Carl af Petersens. XXIV
-f 136 s. 8. Kbhvn. 1882. 5 Kr.
Bland skrifter, utg. af "Samfund til udgivelse af gammel nord.
literatur". VII.
Leffler, L. F., Prof på en metrisk öfversättning till svenska af
Nialssagans visor i dróttkvætt (och hrynhenda).
Arkiv for nord. Filologi. L s. 192-96.
Meltzl, H. v., Az Atlamál á comjélenete.
Acta comparat. liter, universarum. VIII. No. 79, 80.
Nygaard, M., Udvalg af den norrøne literatur for latin- og
realgymnasier. Med oplysende anmærkningar og glossar. 2den Udg.
389 s. 8. Bergen, E. B. Giertsen. 5 Kr.
Poestion, J. C. j Eine Isländische Sprachprohe (ó fögur er vor
fóstur-jörð). Jämte öfversättning. I sammanhang med anmälan af
Car-penter’s Neuisländische Grammatik. Leipzig 1881.
Magazin für die Literatur des In- und Auslandes. Leipzig 1882
No. 15.
’Eímur af Ajax frækna. Af Asm. Gislason (Utgefendur: B. Oddsson
og Porbjörn Jonasson). Eeykjavík 1881. 70 s. 8.
Sagan om Hrafnkel Freysgode. Öfversättning med inledning och
anmärkningar af Nore Ambrosius. XXVI s. 4. Halmstad.
Halmstads läroverks program 1882.
.Storm, G., Brudstykke af en latinsk Oversættelse af Kongespeilet
fra 14 Aarhundrede.
Arkiv for nord. Filologi. L s. 110-12.
Wimmer, L. F. A., Oldnordisk Læsebog med Anmærkninger og
Ordsamling. 3 Udg. XXXIV + 328 s. 8. Kbhvn. Steen.
4,50 Kr.
Tyrfing, Das Zauberschwert. Eine Episode aus der altnordischen
Hervararsaga des vierzehnten Jahrhunderts frei übersetzt von
W. Calaminus.
Herrig’s Archiv. 68 Bd. s. 241-54
2. Danslca«.
a) Grammatik, lexikograf!.
Andersen, N., Dansk Sproglære. No. 1. 4 Udg. 78 s. 8. Kbhvn.
Erslev, l Kr.
Broberg, S., Manuel de la langue danoise (dano-norvégienne) å 1’usage
des étrangers. XXXIII -|- 276 + 5 s. 8. Copenhague. A. F.
Høst & fils.
Anm. i Revue critique. 1883 No. 14; Arkiv for nord. Filologi. I.
s. 301-303 (K. Brekke).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>