Full resolution (TIFF)
- On this page / på denna sida
- Kvett (Konrad Gíslason, Joh. Fritzner)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Kvett.
I Aarbøger for nordisk Oldkyndighed og Historie 1866 side
377—382 (jf. 1867 side 170—171) har jeg søgt at vise, at ordet kvett
(Fas. II 339 og Norrøne Skrifter 1117), skrevet kuett i skindbogen
(gamle kgl. saml. qvart-nr. 2845), var et til verbet kveita hørende
part. praet. i bemærkelsen kuldslået. Dette mit forsøg har nu
J. Fritzner taget under behandling, Arkiv for nordisk Filologi II
161—163, hvor han vel indrömmer, at jeg „vistnok“ har „godtgjort,
at alle tidligere Tydninger ikke kunne bestaa for en nøiere
Prøvelse”. Men i øvrigt kan jeg ikke slutte mig til opfattelserne i denne
hans artikel.
Allerede artikelens overskrift "Kvett tönnum" er mig
påfaldende. Ordet "tönnum" står nemlig her ganske ørkesløst, eftersom
det aldeles ikke trænger til nogen forklaring på dette sted, hvor så
vei stammens betydning som böjningsformens function er på det
nöie-ste bestemt ved en sammenhæng, der er fuldkommen gennemsigtig.
Heller ikke behøvedes "tönnum" til orientering, da det omhandlede
sted kun frembyder det ene "kvett" (- der i øvrigt også turde
være det eneste bekendte "kvett" i hele den gamle nordiske
litteratur -).
Påfaldende er mig ligeledes følgende ytring: "Det sidste mig
bekjendte Forsøg paa at udfinde Ordets" (- det ord, her menes, er
ordet kvett -) "rette Betydning .... er K. Gislasons i Aarbøger
for nordisk Oldkyndighed 1866 S. 377 flg." I året 1871 udkom
nemlig det hefte af Icelandic-English Dict., der (side 362 a 21-24)
indeholder følgende: "Kveita, u, f. [Jcveite, Ivar Aasen], a halibut,
flounder (heilag-fiski); kält vatn augum en kveita (kvett ór kveit,
MS.) tönnum, lérept líki, in the Merman’s song, Fas. II. 33; this
is prob, the meaning of the word in this much-contested passage,
and not as suggested in Aarh. (1866) 377". Og Fritzner skulde
ikke have kendt dette sted, og ikke engang have gjort sig den
ulei-lighed at slå efter i Icel.-Engl. Dict., i det han gav sig til at skrive
om kvett!
Den "Visa*, hvori Jcvett forekommer, lyder i sin sammenhæng:
Þá lét Hjorleifr konungr hann utanbofås. fá tók einn maðr í
hönd honum ok spurfti chvat er manni bezt?9. Marmennill svarar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sat Dec 9 02:16:23 2023
(aronsson)
(diff)
(history)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/anf/1885/0279.html