- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Andet Bind. 1885 /
330

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Biskop Isleifs Krønike (Gustav Storm)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

330

Sagaforfatter. Saalænge Christiern Pedersens historiske Skrifter
blev liggende ubenyttede, var ogsaa den nye historiske Theori
ubekjendt; derfor se vi Laurents Hanssøn c. 1550 ikke kjende
andre Sagaforfattere end Åre Prest og Snorre Sturlassøn*;
derfor nævner Sagaoversætteren Mattis Størssøn, hvis Original
(Kringla) manglede Snorres Prolog, overhovedet ikke nogen
Forfatter for Kongesagaerne, og alle de bevarede Haandskrifter af
denne Oversættelse iagttage den samme Taushed. Men efterat
Anders Vedel gjennem Kansleren Johan Friis havde faaet
studere Christiern Pedersens Danske Krønike (1570) og efterat
omtrent samtidig Haandskrifter af Mattis Størssøns
Sagaoversættelse var naaet til Danmark og i danske Historikeres Hænder,
forandrede Forholdet sig. Vedel opdagede snart, at
Sagauddragene hos Christiern Pedersen og Mattis Størssøn i alt
væsentligt var identiske og sluttede deraf, at ligesom Christiern
Pedersens Uddrag stammede fra Biskop Islevs og Presten Ares
Krønike - eller som han rettede "Biskop Isleifs og her Arrøfø
Krønike" -, maatte ogsaa den norske Sagaoversættelse stamme
derfra. I Vedels forskjellige Skrifter siges derfor Uddrag af
Kongesagaerne hyppigt laante fra ."Biskop Islefs og Hr. Arvids
Krønike", hvad enten de stamme fra Christiern Pedersen eller
fra den sammenhængende Sagaoversættelse. I Oversættelsen af
Saxo (1575) findes en norsk Kongerække, der stammer fra
Mattis Størssøns Sagaoversættelse (S. 405), og om Kong Sverre et
langt Uddrag, der stammer fra samme Kilde, og har følgende
Tillæg: "Huad videre er om denne og andre skøne oc
merckelige Norske Historier det findis udi den store Biscop Isleffs oc
her Arffuedis gamle Norske Krønicke". I Noterne til sin
Udgave af Adamus Bremensis (1579) siger Vedel om Forholdet
mellem Kong Sven Tjugeskjæg og de svenske Konger: "aliter
hæc narrat Dominus Isleuus in Chronicis suis Noruagicis"
(II. c. 28) og om Slaget ved Svoldr: "copiosius hoc bellum
Noruagicum descriptum est å Saxone nostro lib. 10, et
copiosis-1 Norske Magasin I, p. XVI-XIX.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:16:23 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1885/0334.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free