- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tredie Bind. 1886 /
144

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Han ock hon (August Schagerström)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

144

vida de ej bero på felskrifning, af dylik analogibildning efter
ack. håna. Likaså kan jag ej i det af Ryd q vi s t II, s. 479,
anförda fsv. dat. hænnir se annat än en felskrifning eller ock
en ung, specielt svensk nybildning efter dativerna meer, feer,
seer, öker, *iker, idher, underlättad genom den osäkra ställning,
hvarje af E uppkommet r eger i Sveriges äldre
medeltids-literatur (jfr Rydqvist u, s. 615).

Fem. ack. Mm är den äldre, ljudenliga formen, håna den
yngre, beroende på tonlösliet. Fsv. hona är en lätt begriplig
analogibildning efter nom. hon, Smålandslagens höna efter
dess nom. höön.

*haiwnaB betyder egentligen den, som med hemmet,
familjen har något att göra, sedan hemmets man, hemmets
kvinna par préférence, husfadern ock husmodern (jfr det
svenska husbonde, latinets dominus, domina, såvida de äro
rotbesläktade med domus, snarare än med domare, samt eng. the
queen). Att sådana aktningsfulla titlar sedermera kunna
sjunka i värde ock användas om hvem som hälst, påpekar
Paul i Principien s. 158 med åberopande af franskan,
engelskan ock holländskan, vid hvilkas sida lämpligen kan ställas
svenskan med dess herrn ock frun, hvilka såsom tilltalsord
mången gång Idinga föga angenämare än ett såsom 2dra
per-.sonens pronomen användt han, hon.

Med en sådan grundbetydelse hos han ock hon blir det
alldeles naturligt, att de nordiska språken i motsats mot sina
germanska fränder sakna neutr. sing.T) ock hela plur.
Möjligen finnes dock ett spår af pluralis bevaradt i det isl. ock
fsv. neutrala substantivet hjün, hjón, hvilket då ursprungligen
betydde sammanfattningen af husets manliga ock kvinliga
medlemmar, man ock hustru, manliga ock kvinliga tjänare
ock barn (jfr med afseende på betydelsen de neutrala

!) Såsom en stelnad neutralform af hann uppfattas konj. at af
Flodström i N. T. f. Fil. N. R. VI, s. 59.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:16:44 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1886/0148.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free