- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tredie Bind. 1886 /
244

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - De norsk-islandske Bibeloversættelser fra 13de og 14de Aarhundrede og Biskop Brandr Jónsson (Gustav Storm)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

De norsk-islandske Bibeloversættelser fra 13de og
14de Aarhundrede og Biskop Brandr Jónsson.



I en tidligere Artikel (III 83-88) har jeg søgt at vise, at de
historiske Bøger i det gamle Testamente - ialfald "Samuels Bøger" og
"Kongernes Bøger" - fandtes i den os bekjendte Oversættelse (Stjórn)
paa Oldnorsk ved Aar 1250 eller lidt senere og da blev
benyttede i Norge af Forfatteren af "Kongespeilet" og Oversætteren
af "Barlaams og Josafats Saga". Jeg skal nu undersøge den nyere
islandske Tradition om, at Biskop Brandr Jonsson (f 1264) er
Oversætter af hele Stjórn, hvilken i ældre Tid er hævdet af Biskop
Harboe (Dänische Bibliothek VIII, 4), af Finn Jonsson (Hist.
eccl. I, 71) og af Halfdan Einarsson (Sciagraphia p. 208) og i
nyere Tid af Gu d b r. Vigfusson (Ny félagsrit XXIII), medens
Werlauff, Unger og Jón Þorkelsson har benægtet dens
Rigtighed.

Ved Navnet Stjórn (Styrelse) forstaaes dels en Oversættelse af
de historiske Skrifter i det gamle Testamente, dels denne
Oversættelse i Forbindelse med andre oversa-tte Skrifter af Oldtidens
Historie, og denne Modsætning gaar saa langt tilbage som Navnet
selv er kjendt, idet der allerede ved 1670 fandtes paa Hlidarende
to Haandskrifter, hvoraf det ene, som begyndte med Josva og
.sluttede med den babyloniske Landflygtighed, kaldtes "lítla Stjórn",
medens det fuldstændigere, som indeholdt alle de historiske
Bøger i det gande Testamente med Romernes Sagaer, Alexanders
Saga og Makkabæernes Bøger, kaldtes "Stærri Stjórn1. Vigfusson
anser det første Navn for det oprindelige, medens det ikke er let
at indse hvorfor ikke ligesaagodt det andet Navn var ligesaa
gammelt; ialfald stemmer det vei saa godt med den islandske Tradition,

* Vigfusson i Ný félagsrit XXm, 144.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:16:44 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1886/0248.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free