- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tredie Bind. 1886 /
256

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - De norsk-islandske Bibeloversættelser fra 13de og 14de Aarhundrede og Biskop Brandr Jónsson (Gustav Storm)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Alliterationen i Samtale og bevægede Skildringer, som jeg
ovenfor har fremhævet som et karakteristisk Træk for den ældste
Oversættelse. Dog er der en Forskjel, som her er af stor Betydning:
Bimbogstaverne henviser til islandsk, ikke til norsk Udtale, se
f. Ex. S. 1077 Varnar ne ^reyse Ævilld við at taka (jfr. 44 Æolt ne
^reysi); IOS8 ^a(rmsful)lt oc Ærezlu; 253l Ærygd ök Normung. Det
tør saaledes - i Overensstemmelse med hvad ovenfor er udviklet -
antages, at Ligheden i dette Punkt opstod derved, at Brandr
Jonsson efterligner "Stjorn", medens Afvigelsen finder sin
naturlige Forklaring i at Stjórns Oversætter var en Nordmand, men
Oversætteren af Makkabæernes Bøger en Islænding.

Jeg tror saaledes at have gjort sandsynligt, at den store
Samling, som i nyere Tid har gaaet under Navnet Stjórn, er
sammenstykket af følgende Bearbeidelser:

1. En norsk Oversættelse af det gamle Testamentes historiske
Skrifter fra c. 1250 eller ældre.

2. Brandr Jónssons islandske Oversættelse af Makkabæernes
Bøger, forfærdiget i Norge 1262-63.

3. En norsk Kommentar med Oversættelse af Genesis og
halve Exodus, istandbragt ved det norske Hof c. 1310.

4. En islandsk Bearbeidelse af Josva’s Historie samt de
senere Hasmonæers og Idumæernes Historie efter Historia Scholastica,
istandbragt i Midten af 14de Aarhundrede som Supplement til
No. 2 og 3.

5. Et islandsk kortfattet Uddrag af de senere Mosebøger,
istandbragt i Slutningen af 14de Aarhundrede som Supplement
til No. 3.

Kristiania i Marts 1886.

GUSTAV STORM.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:16:44 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1886/0260.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free