Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Leiðrjettingar á ýmsum stöðum í Sæmundar-Eddu (Finnur Jónsson)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
35
Óðinn (fyrir hönd allra guðanna og ef til vill eftir ráðstefnu
við þá; smbr. upphafið á Baldrs draumum) hafi leitað ráða
hjá "Mímshöfði"; það sýnir angist ása og fyrirhyggju Oðins.
Er þá nökkur þörf á að segja í 48, að "æsir sje á þingi" ?
Veggbergs visir er, hvernig sem það er skoðað, þýðingarlaus
hortyttur, sem höfundur Vplospár hefur ómögulega getað sett,
annað eins gæðaskáld. Heldur ekki á stefið: Vitoji enn efa hvat?
heima í þessum hluta kvæðisins (sjá siðar). Að endingu er
hjer smásmugul upptahiing, sem er alveg ólík því, sem annars
á sjer stað í kvæðinu, þar sem að eins höfuðatriðin eru
tekin, eins og Müllenhoff hefur oft bent á. Af öllu þessu ræð
jeg að eins eitt, það, að þessu erindi sje skotið inn í, en hafi
aldrei getað heyrt kvæðinu til frá upphafi, í þessu máli er það
ef til vill ekki marklaust, að þetta er hið einasta erindi, sem
stendur í K á öðrum stað en í H; en í H er röðin oft röng.
50. er.
7. vísuorð hljóðar í R svo: slitr nái nef f wir, í H svo:
slitr nái nfôfglr, í Snorra-Eddu (I 194): slítr nái nfåfölr, án
orðamunar; svo stendur því í r og W (í U er erindinu
ásamt öðrum fleirum sleppt). Bugge hefur í sínum texta
nfåfölr, en kveðst í "Tillæg og Kettelser" heldur vilja lesa
neffölr; svo les og Hildebrand og Grundtvig (í 2. útg.). Jeg
verð hjer að vera á öðru máli og ætla, að níð- sje það eina
rjetta, þótt nef- standi í jafnágætri bok sem B. "Nefbleikr"
- hvað ætti það eiginlega að merkja hjer í málinu? Langt
um fremur hefði mátt ætla, að örninn hefði verið kallaður
"nefrauður", úr því að hann slítur hræ og svelgur blóð. Af
því að það er og gild regla, þegar um tvö orð, sitt úr hverju
handriti, er að velja, þá að velja það sem er sjaldgætara og
óvanalegra, þá verð jeg að álíta, að mo- sje rjettara. Ntô
merkir myrkt tungl; níðfglr merkir því: dökkfölur, og er
hjer haft um allan kropp ärans; þetta lýsingarorð á hjer
einkar vel við og gerir allt hvumleiðara og ógeðslegra.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>