Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Svensk Ordforskning (Sophus Bugge)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
118
Sv. ekorre.
Brate antager (Vestm. ljudl. 9), at e i sv. ekorre, glsv.
ekorni ’Ekorn’ ikke er en Svækkelse af i i glsv. ikurni,
oldnorsk ikorn, men regelret svarer til Vokalen i oht. eihhorn,
höll. eekhorn, ägs. acivern. Denne Menings Rigtighed bevises
derved, at man i Norge hører eiJconn (med lukket o, i Larvik).
Jensen (Glosebog, 1646) opfører fra Søndfjord Ejckoin.
Sv. flicka og gosse.
Bråte (Vestm. ljudl. S. 21) mener, at flicka svarer til et
isl. *fljdð-kona. Dette forekommer mig meget usandsynligt,
ßydqvist III, 277 f. har om gosse og flicka sagt: ’Intetdera
gifver minsta skymt af sig i fornskrift, är rätt folkartadt i
någon landsort; båda tillhöra egentligen det städade
herrskapsspråket och stadsspråket, framför allt i hufvudstaden och
dess närhet. Änskönt uttryckande de allmännaste föremål
äro de icke använda i någon Bibel-öfversättning, och icke
upptagna i vår äldsta tryckta ordbok Syn. Lib. [1587]. Enär
de, af allt detta att döma, äro helt unga bildningar, hvilka
lätt kunna hafva en ganska tillfällig uppkomst, saknar rnan
skäl att för dem söka ursprunget i den dunklaste forntiden,
i okända eller länge sedan förglömda ord7. Disse
Indvendinger, til hvilke man kunde føie den, at der ikke er Spor af
flicka i andre nordiske Dialekter, anfører Rydqvist med fuld
Føie mod den af Ihre fremsatte og af Rietz fulgte Forklaring,
at flicka skulde være opstaaet af *fljÓðka, et Deminutiv af et
til isl. fljdQ svarende Ord. De samme Indvendinger har sin
Gyldighed ligeoverfor Brates Forklaring af et *fljóðkona.
Hertil komme andre Indvendinger. Der er ikke det ringeste
Spor til, at flgob ’Kvinde’ nogensinde har været brugt i Svensk
eller Dansk. Heller ikke i Norsk findes det udenfor
Olddig-tene, og i det norrøne Sprog er fljSb ’Kvinde’ udelukkende
et poetisk Ord. Derfor er det uantageligt, at man nogensinde
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>