- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Svar på profässor Wiséns 'Textkritiska Anmärkningar till den Stockholmska Homilieboken' af Ludvig Larsson /
68

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Svar på profässor Wiséns 'Textkritiska Anmärkningar till den Stockholmska Homilieboken'

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

68

setr förekommer också sætr (se Egilssons lex.) ej blott i poesi,
utan äfven i prosa". Att "jemte setr* ett sætr anföres hos
Egils-son, är ju gott ock väl, men vad det har att jöra med frågan,
huruvida hósætra är skrivfel äller äj, förstår jag äj. Jag
förmodar, att W. velat säga, att äfter som det utom sæte (icke
setr) finnes ett sætr, varpå Egilsson anför eksämpel äj blott ur
poesi utan även ur prosa, bör man kunna vänta ett hósætr jämte
det vanliga hósæte. Härpå får jag svara, att förekomsten av
ett sætr i poesi naturligtvis ingenting bevisar i fråga om ett
prosaställe, vadan jag äj brytt mig om att granska de hos
Egilsson ur poesi anförda eksämplen på sætr, samt att ordets
förekomst i prosa är lindrigast sagt tvivelaktig, enär det enda hos
Egilsson anförda prosaeksämplet (Fornaldar Sögur I, sid. 123)
av Vigfásson uppföres under setr ock detta med full rätt, ty
stället är tryckt äfter en hds. från omkring 1400 ock i sådana
skrives synnerligen ofta æ i st. f. e. Jag vågar således påstå,
att något sastr med något så när samma betydelse som sæte äj
förekommer i isl. prosa. Men även om ett sådant hade funnits,
finge man ingalunda därför vid sidan av det ytterst vanliga
ho-sæte uppställa ett hosætr, som äj träffats annat än på här i fråga
varande ställe i StH, där indisierna för skrivfel äro så starka,
att Fritzner, som i den nya upplagan av sin ordbok upptagit ett
hásætr med endast detta ställe som sitat, äj kunnat underlåta att
i parentes fråga "Skrivfeil for hásæta?" - 161. i att stället bör
supleras så, som jag föreslagit, torde med tämlig säkerhet framgå
av de psfralällställen jag i Stud. anfört. Att såsom W. vill,
förbinda jfer med det föregående þar, är omöjligt, dels emedan ett
þaryfer (= däröver) vore en i denna tids språk oerhörd
förbindelse, dels emedan stället då komme att betyda Nu är däröver
talat i några ord om denna högtids anseende, medan det äfter
mitt förslag betyder Nu är där (d. v. s. i det föregående) denna
högtids anseende framställt (jfer farit of gæfogleíc hotíþar þessar)
i några ord. - 163. 28 (äj 31) säger W. mitt rättelseförslag
vara "felaktigt", emedan %taka einnhvern einhver ju är lika
normalt som det liktydiga nema ehn ehu". Jag anser emellertid, att

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:17:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1888svar/0068.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free