Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 2 - Nordische kleinigkeiten (E. Sievers)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
* Nordische Kleinigkeiten. 133
annann, mikinn, Utinn - erwartet man (wie schon Egilsson
s, 422a bemerkt hat) entschieden *hvaðarn1 nicht Jiva&ran.
Dass Kormakr wirklich die zu erwartende form gebraucht hat,
erweist wieder das metrum. Der vers irunnleygs hva&arn
tveg g j a ist ein Á 2, und dieses muss in den geradzahligen
vísuorð: bei den skalden notwendig kurze zweite hebung
haben (vgl. Beitr. XIII, 362, anm.). Zugleich ergibt sich, dass
die conjectur hva&rum statt hva&ran, welche Jón þorkelsson
und Finnur Jonsson vorgeschlagen haben (Möbius s. 165),
unhaltbar ist; denn ausser dem nom. hva&arr kann nur noch
der acc. hvaðarn eine den forderungen des metrums genügende
form haben.
nær - nar.
Dass das gemeinnordische nær einem germ. *nehwiz
entspricht, ist wol eben so unbestritten, als dass dän. naar
auf ein germ. *néliwôz zurückzuführen ist, das auch in ags.
néar, alts. ahd. nähor vorliegt. Meines wissens ist nun ein
*nar in der norwegisch-isländischen literatur nirgends
überliefert; aber die existenz dieser form lässt sich doch auch für
das norwegisch-isländische aus metrischen gründen
wahrscheinlich machen. K. Gislason hat Njála II, 326 eine reihe
von dróttkvættzeilen besprochen, welche bei beibehaltung des
überlieferten ner um eine silbe zu kurz sind:
aureks nær gauri - Korm. str. 8l8
vigtjalds iiser skaldi - Eyrb. 25,26
brands svá nær landi - Fnis, XI, 196,16
limdolgs nær himni -. Flat. II, 412,28
lim sorg nær himni -~ Hkr. 646,12
barðéls nær garð! - Grett. 105,12.
Zur heilung des metrischen fehlers schlägt Gislason vor,
die neuisländische form ner(r)i einzusetzen, und Möbius ist
ihm darin, Kormakssaga s. 54. 169, gefolgt. Jene sechs
verse gehören aber wieder sämmtlich dem typus A 2 an und
sind adalhendingzeilen; mithin verstösst die form ner(r)i
gegen die regel von der Verkürzung der zweiten hebung in
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>