- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Sjätte Bandet. Ny följd. Andra Bandet. 1890 /
106

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Björn M. Ólsen: Vigsloði

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

106 Björn M. Ólsen.

Ingen af disse tolkninger synes imidlertid at være fuldt
ud tilfredsstillende. Hvilken af dem man end følger, bliver
Vígslóði ikke betegnende nok som overskrift over et afsnit
i lovbogen. Hvorledes et ord af betydningen "kampens vej"
kunde komme til at betegne "et afsnit eller en samling af
love, der handler om kamp", er mig uforklarligt, og en
overskrift som "kampens følger" er dels for omfattende - kamp
har jo flere andre følger end de retslige - dels mindre
korrekt, eftersom et lovbud angående kamp i sig selv ikke er
nogen umiddelbar følge af kamp, ja ikke en gang omhandler
andet end eventuelle, under visse omstændigheder
Indtrædende, følger af samme.

I de islandske love er pdttr den sædvanlige betegnelse
for et afsnit. Således har man Kristinna laga páttr,
ping-skapa /\, Lygspgomanns />., Lggrétto p., Erf&a /)., Festa p.^
Landabrigfta (Landbrigfrar eller Landabrigðis) p., Rannsókna
p. og endelig Reka p., som betegner et underafsnit af
Landa-brigða p. Dette ord, som egentlig betyder "tråd i en snor,
en af de enkelte dele, hvoraf et snöre eller tov er
sammensat", betegner afsnittet som del af et större hele. Yed siden
af jkáttr bruges også i en lignende betydning ordet bálkr,
som i følge sin grundbetydning - "en af sammenstablet
materiale opført væg" *) - betegner "et af mindre dele
sammensat, for sig afsluttet hele". Dette ord, som er det
almindelige i Jonsbogen og overhovedet i norske love, bruges i
Grágás kun som overskrift over et enkelt afsnit, Omaga balkr.
Enkeltvis forekommer også -taJ i Baugatal, en særdeles
passende overskrift over dette afsnit, der opregner (telr) de
forskellige Iggbaugar. Et enkelt större (" Um fjárleigor") og
forskellige mindre, som det synes udenfor balkinddelingen
stående, afsnit optræder i Konungsbók uden særligt navn,
men bærer en overskrift, som i få ord angiver indholdet, f. eks.

*) Jfr. navnlig Flat. II, 4189, hvor det bruges synonymt med ftgstr, og
sammensætningen vandbålkr.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:18:03 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1890/0110.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free