- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Sjunde Bandet. Ny följd. Tredje Bandet. 1891 /
238

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

238 Boer: Über die Þictreks saga.

den bekannten hochdeutschen gedichten eben so nahe
oder näher stehen als die quellen, welche der
verfas-ser benutzt hat.

Die oben citirten stellen sind hauptsächlich dem 2:en
teile der Yilkina saga entnommen; dergleichen Hesse sich auch
leicht im ersten teile nachweisen; allein das bisher
angeführte genügt. Über Yelents saga fasse ich mich kurz und
Beschränke mich hauptsächlich auf die von Storm
besprochenen stellen. Das verhältniss der beiden redactionen ist nicht
genau dasselbe, wie bei Vilk. s., denn Ye2 *) findet sich nur
in AB und hat auch nicht in U gestanden, was oben
nachgewiesen ist.

Storm bemerkt (a. a. o. s. 310): "Dog synes det
aabenbart, at Stykket om den forhexede Kniv i Kap. 72 er
bevaret helt i AB, medens No. 2 har forkortet og omredigeret
Historien." Wenn man nur membr.2 mit AB vergleicht, scheint
diese auiFassung der beiden erzählungen die einzig mögliche.
Membr. berichtet: [Yelent] ferr nú eitt sinni til konungs
gards á launungo oc torkenniz, oc vendir til steikara
húss oc kallaz einn steikari, oc sez hann vid: oc
steik-ir mat oc sýdr med: adrom steikarom. Nú koma
send-ingar firir konung oc jungfru. |>á tekr hon einn knif
oc stångar med eitt stykki, er ligg[r] á diski firir
henni. En sú var náttúra at knífinom, at þegar er
nokkvat var óreint í matnom, þá S9ng í knífsheptino.
Nú fidr jungfru, at svik ero g9r í matinn, oc segir
nú fedr sínom. - Augenscheinlich fehlt hier etwas; der
leser wünscht entweder zu vernehmen, dass Yelent das essen
verunreinigt, oder nachher, dass das messer der
königstoch-ter zu singen anfängt; am deutlichsten wird die erzählung,
wenn beides mitgeteilt wird. So bald man S hinzuzieht, ist
alles in Ordnung. Dort lesen wir c. 70: then første

i) Ve1 = Ire redaction der Velents saga.
Ve2 s== 2:e redaction der Velents saga.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:18:27 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1891/0242.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free