Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
224 Beckman: 1700-talets svenska.
V&ra slutsatser från Hof komma alltså till en början att gälla
vokalkvantitet ock icke stavelsekvantitet (1).
§ 9. Den åsyftade sammanblandningen består, såsom redan av
Kock påvisats, däri, att Hof i B. S. genomgående betecknar som
korta tonstavelser med akut (akc. 1) ock som långa dylika med
grav (akc. 2)1).
a) Långa anses stavelser med akc. 2 ock lång vokal: ävläde
(avlägga) B. S. 305, Skald. 33; ävsUd Skald. 26, 40, Para. 173;
bjuda Skald. 24; bokstäv Skald. 33; både B. S. 298; {dagbok Para.
173a); djävul Skald. 24; dgrbär Skald. 40, Para. 175; döden (av
döda) B. S. 296; fodren Skald. 22; förled B. S. 305; farlig Skald.
26, 40; färväg Skald. 33; föda B. S. 298; fördel B. S. 305, Skald.
26, Para. 173; förköp Skald. 33; förmak Skald. 40; förman ib.;
galen B. S. 305, Skald. 33; göda B. S. 295; grinen Skald. 33, 53;
gråten ’fletis’ B. S. 305, Skald. 33, 53; gårdag B. S. ib.; hugskott
Skald. 26, Para. 173; Ugmöd B. S. 305, Skald. 26, Para. 173;
käka B. S. 306; Uärnä Skald. 26, Parn. 173; kära B. S. 295;
kärlek Skald. 26, 33, 40, 91, Para. 175 o. 76; köpmän Skald. 26,
40, Parn. 173; lagbok Skald. 26, 40; lägen (av laga) B. S. 296,
Skald. 33, Parn. i75; läggränn Skald. 26; lagmän ib. ock Skald.
40; lergrop ib.; lida B. S. 305; lika B. S. 295, Skald. 88; like
B. S. 296; likstöd Skald. 26; lof Srd B. S. 311; lära B. S. 298;
lärdom Skald. 26, Parn. 173; läsa B. S. 288; mäga(-e) B. S. 298,
311; maka B. S. 306; mälen (av mala) B. S. 296, Skald. 33; mina
B. S. 295; mj&lkär B. S. 305; mäta B. S. 311; nagel ’clavns’ B.
S. 305 3); nåde Skald. 88; någon ib.; örsäk Skald. 33, Para. 175;
päron B. S. 298; rike Skald. 91; rosor B. S. 305; råda Skald. 87;
rådsam Skald. 26; sätän Skald. 88; skada (-e) B. S. 298, 305;
skriva B. S. 305; skuren Skald. 88; slagen (ptc.) Skald. 33; späda
B. S. 298; störa B. S. 295, 305; storlek Skald. 26; taga B. S.
298, 305; tala B. S. 298; talrik Skald. 40; tina ’dina’ B. S. 295;
trädet (av trade) Skald. 33, Parn. 175; tjäna Skald. 24; trägen
Skald. 33, 53, Parn. 178; Wtstå Skald. 40; vana B. S. 305;
varsam Skald. 26, 40; vinsten B. S. 305; väglag Skald. 26; åbo
¾o-lonus’ B. S. 296, Skald. 33; äras Skald. 88; ärlig Skald. 26, Parn.
173; åta B. S. 311; öden Skald. 53.
Hit f& vi föra vredgas Skald. 26.
Samma 82 ex.
’) Om den nägot avvikande uppfattningen i Skald. jfr. sid. 226. Mera
exakt vore att säga resp. "med enspetsig fortis* ock "med tvaspetsig förtig*.
Jfr. nedan.
3) Finnes ej på motsvarande ställe i Skald., vadan det väl är en
variant till lagbok. 3) Isl. nagli, vgm. n»>?l.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>