Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Bugge: Mythiske Sagn. 31
fordi Harald over Dovrefjæld drog ud paa det Erobringstog,
som gjorde ham til Norges Enekonge. Haralds förste Seier
paa dette Tog var efter Snorre paa Opdalsskogen, straks
efterat han var kommen over Dovrefjæld.
At den fangne og bundne Dovre senere er bleven indsat
istedenfor den bundne Finn eller Odin i Sagnet om Halvdan
og Harald, er nu saameget lettere at forklare, hvis jeg har
Ret deri, at Harald allerede i Forveien i et af flere til ham
knyttede oplandske Sagn var fremstillet som en Fosterson af
en Jætte fra Dovre (senere kaldt Jætten Dovre), medens han
i et andet Sagn blev fremstillet som Odins Fosterson.
Dofri som Navn paa en Jætte forekommer tidligst i en
til Snorres Edda föiet versificeret Ramse *), af hvilken vi
dog ikke kan se, om Ramsens Forfatter kjendte ham som
Harald Haarfagres Fosterfader. Denne Ramse er ifölge
Finnur Jönsson forfattet af en Islænding omkring 1200 2).
Sagnet om Harald, Dovres Fosterson, er i den islandske
Litteratur ikke ældre end c. 1300, og Fortællingen om Dovre
kan i den Form, hvori den er nedskreven i Flatøbogen, heller
ikke som mundtlig Meddelelse være ældre. Men flere af
Sagnets Motiver har vistnok allerede tidligere i Nordmænds
Fortælling været knyttede til Dovre.
Digtningen om Geirrod og Agnar er udgaaet fra en i
Haalogaland vei kjendt Digter. Dens förste Afsnit er en
Omdigtning af et ældre folkeligt Sagn, som er knyttet til
Fiskerlivet ved Havstranden der nordpaa.
Derimod er Fortællingerne om Halvdan Svartes og
Harald Haarfagres Forhold til Odin og Fjældjætten aabenbart
*) Sn. Edda ed. A. M. I 551.
a) Litt. Hist. II 175; fmlur og Gåtur S. 505. Allerede da nærværende
Afhandling först blev forfattet, inden jeg kjendte disse F. Jonssons Skrifter,
udtalte jeg i den, i Modsætning til min tidligere Formodning, at jeg holdt
disse Iralur for islandske.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>