Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Klockhoff: Folkvisan om k. Didrik.
49
8A 2, som i sin ordning härstammar frän Vedel. I dB
upptager denna episod fyra verser (5—8). I början har uti
denna redaktion af visan händelsen framställts endast i en
vers (5), men sedan hafva nya moment tillkommit: att Vidrik
blef vred och talade om sitt svärd, som bet "stål och kläde7’,
att de 300 kämparne letade efter Langben Risker, samt att
Didrik uppmanade Vidrik att ej dölja för honom, om han
fann jätten. Dessutom har innehållet i v. 5 återupprepats i
v. 8. Hvad som i de tillagda verserna bör beaktas, är, att
först här — v. 7, 9 — jätten nämnes vid namn —
Langben Risker och Risker som appellativ —; i det föregående
talas endast om en kämpe. Då detta stycke omredigerades,
förekom alltså namnet Risker i v. 2, som motsvarar dA 9
och dC4, där namnet finnes kvar.
9. dC8: Thed war Widerick Wallandz-søo;
hannd red y skoffuen frem:
ther saa hannd Lanngbeen Reskieer
saa led og saa lanng.
Kctr. s. kap. 195: Viaga ridr nv fram i scoginn. hann ser
firir sic fram hvar ligr einn mactr oc sœfr. sa madr er fvrdv
mikill. leggir hans ero digrir. hann hevir sterclegan b ve digran
oc längan, oc a milli hans avgna var vei sva alnar, oc £ar eftir
er allr hans annarr voxtr. oc eigi scortir hann grimi ei c ne
annvr illzca.
Genom en liten ändring af lin. 2, 4 återställes rimmet:
hand frem i skoffuen red
oo saa lang och saa led (jfr sA 7).
dA 12, lin. 1, 2 äro nästan lika med dC 8, lin. 1, 2; de två
senare linierna lyda:
hannd t fanndt paa saa liidenn enn sti i,
denn neder thill Keyser rannt.
Att denna läsart är sämre, framgår — utom af sagan —
däraf, att det ej var Vidriks uppdrag att leta efter jätten,
hvilket den förutsätter, samt att den ej står i något
samband med följande vers.
sB8 och sC 11 äro besläktade. De hafva som lin. 2
upptagit det Vanliga motivet "de stigar gjordes honom så
▲KKIY FÖ» KORDISK FILOLOGI XVI, XT FÖLJD XII. 4
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>