Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
108
KlockliofF: Folkvisan om k. Didrik.
samtal, förebrår han Hildebrand, att denne ej förut sagt
detta. Hildebrand blef då vred, bestraffade fursten och sade:
swer wil sin ein biderbe inan,
der sol sin rede verborgen han
unz er merke wie manz kere:
so hat er tugent unde ere.
ich weiz einen kleinen man,
dem ist vil wunders under tan. — — —
er ist Laurin genant.
I jbidr. s. kap. 189 säger Jictrek:
Mikit ofrefli er her saman comit i eina holl af {»essvm hinvm
dyrvm drengivm. hvat manna mvndi sa vera. er sva diarfr invndi
vera. at hann myndi etia sinv kappi her vid––––– aldrigi mvnv fazc
iamningiar |3eirra. oc aldrigi Jieir er hava mvnv diarfleic til at
visa mvnv einvm spiotzoddi moti J)eim–––––(Då tager Herbrand
"hinn vitri" till ordet och säger:) Hættv herra oc tala eigi |)ar vm
lengr. firir |)vi at varia vitv {)er hvat f)er mælit. ]}v ert eitt barn.
oc vist mælir f)v af kappi oc af oviti. er |>v hygr engan ])inn
iam-ningia vera ne {)inna manna. Ec känn at segia ]per af ein v lan di
f)vi er heitir Bertangaland. |)ar rædr firir sa konongr er heitir
Jsvngr. hann er ])eirra manna sterkastr oc aprastr vid at eiga. er
ver havum spvrt til. Hann a .xi. svno–––––-Hann hevir einn
merkismann ]jann er heitir Sigvrdr sveinn–––-—.
Olikheten mellan Laurin och |>idr. saga består däri, att
i den förra "Wielandes sun" prisar Didrik, och Hildebrand
bestraffar denne samt hänvisar till dvärgen Laurin såsom
hans vederlike i makt, däremot i den senare |>idrek själf
prisar sina kämpar, och Herbrand klandrar Jbidrek för hans
öfvermod samt omnämner Isung, dennes söner och
märkesman såsom hans vederlikar. Framställningen i Laurin är
tydligen att föredraga. |>idr. saga däremot synes mig lida
af åtskilliga brister. Herbrands ord falla så, som om |>idrek
hade prisat sig själf, hvilket han ej gjort, utan endast sina
män. Yida mer iögonenfallande är den uppgiften, att det
är Herbrand, som håller strafftalet till fidrek. I |>idr. saga
är Herbrand för öfrigt en alltför obetydlig person för att en
sådan roll skulle passa honom. Jag måste därföre anse, att
Herbrand här oriktigt trädt i stället för gamle Hildebrand,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>