- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Adertonde Bandet. Ny följd. Fjortonde Bandet. 1902 /
206

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

206 Björn Olsen: Strøbem. til skjaldedigte.

mér, som netop giver den forlangte mening. Men selv om
man går ind på rettelsen menbrikar, bliver dog den utålelige
"halvkending" runnr (2. versl.) tilbage. Trods Bugges
bemærkninger *) fastholder jeg endnu, at sådanne halvkendinger ikke
forekommer hos de ældre skjalde, og næppe for end henimod
slutningen af 13. århundrede. Af de eksempler, som han
anfører, er de fleste sene, og de øvrige enten forvanskede eller
misforståede. Og ser vi endelig på tanken i første halvvers,
således som det forklares med rettelsen menbrikar, så sigter
den utvivlsomt til følgende fortælling i prosateksten: "par
var sœrðr til úlífis rnaår peirra nordanmanna, ok var hann
borinn undir hrisrunn einn, er stóð á eyrinni, ok hljóp blóð
mikit ór sárinu, ok stótf blócftjQrn í runninum. par var
sveinn-inn Kjartan, son purícfar frå Frótfá; hann haföi öxi litla i
hendt; hann hljóp at runninum, ok lauga&i öxina í
blóð-inuNår man betænker, at drengen Kjartan ved denne tid
næppe kan have været ældre end 12 år, lyder denne for-,
tælling ikke meget sandsynlig. Tillige er det påfaldende, at
netop det mest dramatiske moment i fortællingen, øksens
badning i blodpølen, slet ikke berøres i verset. Det hele bliver
således temmelig mistænkeligt. Derimod er halvversets tekst i
BHitd. fuldstændig klar, når vi kun fra Eyrb. optager læsemåden
iðglíki i stedet for det uforstålige \t gliki (’at glikr’) i
BHitd-Jeg opstiller med Boer (udg. s. 100) følgende orden: Leitk,
hvar vika dgkkmara runnr, ægiligr i augum, rann hjå gunnar
runni, ifrglíki mér, Dette synes at være halvversets
oprindelige . tekst og Eyrb.-teksten, når bortses fra icfgliki, en
forvanskning deraf. Men hvorledes er denne forvanskning
opstået? Den stammer åbenbart fra den mundtlige overlevering.
Et overleveringsmedium, som havde glemt den rigtige tekst
efter runnr i 2. og efter mér i 4. verslinje, har — måske
under påvirkning af en reminiscens fra et andet vers —
tildigtet at Fenris brunni i stedet for dgkkmara gunnar og

Årb. f. nord. oldk. og hist. 1889 s. 18 fgg.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:22:57 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1902/0216.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free