Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
v. Friesen: aittfs historia.
341
v$ hör samman med vöh, är sålunda ådagalagd. Därmed
har sammanställningen vfr-wêwo — äfven enl. Kocks
med-giftande det enda fullt säkra bevis, hvarpå man stödt åsikten
att ai>& före u — förlorat sin bindande kraft. Det har
f. ö. redan ofvan med semasiologiska skäl ådagalagts, att den
är omöjlig. — När Kock med stor kraft vidhåller
riktigheten af sammanställningen v$-wlwo på den grund, att hvad
han kallar de centrala betydelserna öfverensstämma, så torde
detta icke vara tillåtligt. Kock fattar central ungefär i
betydelsen ’ofta(8t) i litteraturen (språket) belagd’ eller ’starkt
af lexicograferna betonad’. Om uttrycket central skall i
språkhistorien användas om en betydelse, så kan det icke
beteckna något annat än en grundbetydelse, från hvilken
andra betydelser ha utgått (utvecklat sig) och äro
deducer-bara. Det torde med tillräcklig tydlighet ha framgått af
den i NS och ofvan gjorda utredningen, att den i denna
mening centrala betydelsen i v$, ’egenhet, vansklighet’, icke
kongruerar med och icke är förenbar med den centrala
betydelsen i wêwo-wäwa-vaiva ’elände’.
3. Ark. XVIII, 232 förklarar Kock själf, att v$ är
det enda fullt säkra exemplet på ljudregeln ai > a före u.
Jag skulle altså icke egentligen behöfva åter på nytt behandla
de öfriga. Men Kocks framställning ger gärna läsaren
det intryck, att den möjlighet, som han medger finnas för
en annan förklaring af orden i fråga, ligger så aflägsen.
Jag vill därför yttra några ord äfven om ett af dem.
Got. saiwala: isl. sál. "Fastän den svaga
möjligheten finnes att i isl. sál se ett ags. låneord, är
detoberät-tigadt att anlita denna nödfallsutväg", säger K. a. st. Det
bör framhållas, att åsikten om sál etc. som ags. lånord icke
är af mig först framställd för att undanrödja en stötesten
tigt, ulövligt’, jfr till sistnämda betydelse vá ’tadla’. Härtill kan läggas:
rp f. ’vri1 (jfr v$ i samma betydelse) < *warikö- ~ *urangö~ i rgng f. ’Knœ,
Krumtræ i Baad’.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>