- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugonde Bandet. Ny följd. Sextonde Bandet. 1904 /
120

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

106

Hunger land: Zur VqIs.- u. Nifl.-sage. 120

Ragnarr: Mundi vist ef væri
vardadr fpdurjardar,

mætur á mildri snótu
á mér taka Lindum.

1. su mundi alle hdss. 2. varSaSr Gering, v^rðr hss. B. mætur SvbE
(Lex. poet. 567 a), mætr alle hdss.

Constr. u. erkl.: R.: Vardadr fgdurjardar1 mundi vist taka
h^ndurn á mildri sno tu, ef væri mætur á mér.
1. Ragnarr lodbrok. 2. Kr aka-Aslaug.

Übers.: R.: Der hüter des Vaterlandes würde sicherlich die
freigebige jungfrau umarmen, wenn sie Zuneigung zu mir hätte.

81. Text: Fas I 247, Opb II, 347.
Übers.: Rafn I, 230, Bdz. 252, Opb II, 347.

— heim hpfum hilmi sóttan,
hedan mik fara låta.

Kraka: Vammlausa skalt, visi!
ef vilt gridum þyrma,

1. skaltu Fas, Opb. 2. viltu Fas, Opb. 4. låta hdss I, K, låtit Fas, Cpb.

Constr. u. erkl.: Kr.: Visi1, skalt vammlausa hedan mik fara
låta, ef vilt gridum þyrma; hpfum heim sottan hilmi.

1. Ragnarr.

Übers.: Kr.: Herrscher, ungekränkt sollst du mich von hier
ziehen lassen, wenn du das abkommen unverletzt halten willst,
ich habe einen fürs ten besucht (der sein wort halten muss).

82. Text: Fas I 248, Cpb II 347.
Übers.: Rafn I, 231, Edz. 253, Cpb II, 347.

Ragnarr: Viltu þenna þiggja,
es Þóra hjprtr åtti,
serk vid silfr of merkdan,
sama allvel þér klædi,
fóru hennar hvi tar
hendr um þessa gørvi;
sú vas budlungi bragna
blidum þekk til dauda.

8. serkr Fas. 5, 6. hendr hvitar hennar hdss. Fas, Opb. 6. so verm.
H. Gering, da der plur. in der älteren zeit wenig gebräuchlich ist; pessar
gervar hdss. Fas, Cpb.

Constr. u. erkl. *): R. Viltu þiggja þenna serk vid silfr of
merkdan, es Þóra hjgrtr1 atti, klædi sama þér allvel; hvitar hendr
hennar fóru um þessa gørvi; su vas blidum budlungi bragna þekk
til dauda.

1. Þóra, die tochter des jarls Herraudr in Gautland,
borgar-hj^rtr zubenannt, weil sie die frauen an Schönheit überragte, wie
der hirsch das übrige getier. In der Ragnarss. cap. I (Fas I 237)

*) Str. 85 u. 86 des Ragnars tåttur, die dasselbe thema behandeln, lauten:

Silkiserk og skarläk reytt
allt 1 einum knýti:
täk vid, Kråka Kallsdottir!
og vita, um tú nýtur.

Skarlåks stakk og búgvin skó,
allt i einum knýti:
tak vid, Kråka Kallsdottir!
og vita, um tú nýtur.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:23:48 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1904/0128.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free