- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugoförsta bandet. Ny följd. Sjuttonde bandet. 1905 /
352

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

352

Grimberg: Ack. m. inf. 312-

ES 8: Nu hyggin pær at böndær at sua ær pætta nu
stat (hskr. F. utelämnar det sista at).

En annan anknytningspunkt kan vara konstruktion med
énbart akkusativobjekt jämte en adverbiell bestämning, sådan
som Ek 2703: then kost haffdo the til bröllops hokt} där
adverbet har lika stark tonvikt som en infinitiv.

Hughsa.

Ackusativ med infinitiv efter detta verb har jag funnit
i följande fall:

KS 31: 23: ... ok fylghir... þy honom þykki got vara.
Ok pæt hughsa han ængti vara utan væruldslikt gops = och
det (nämligen godt) anser han ingenting annat än världsligt
gods vara l) — 68: 21: pa hughsa han sik sikran vara a)
— 79: 25: J>e plægha ængti sighia... utan pæt pe hughsa
han giærna vilia höra 3).

Ackusativ med infinitiv har tydligtvis uppstått här på
samma sätt som efter det närbesläktade hyggia, nämligen för
att i förkortad form återge en al-sats.

Äfven detta slags konstruktion förekommer i KS:

15: 5: Nu skal kunung pæt vita ok hoghsa, at han ær
ei at enast man, utan ær ok mera — 65: 23: J>y at þa
al-moghin se, at kununger ælla höfþingi havir sik væl i Guþs
þiænist ...pa hughsa pe, at han ær goper ok rætuis 4).

’) Det motsvarande stället i den latinska förebilden, Egidius, "De
re-gimine principum", har icke ackusativ med infinitiv, utan lyder: "Prudentia
carens, quia non cognosoet, non reputabit nisi sensibilia bona". Söderwalls
anf. arb. not 25.

*) Ej heller här har Egidius ackusativ med infinitiv. Motsvarande
ställe lyder nämligen: "Vident autem, quod quamdiu cives disoordant a
ci-vibus..: tamdiu non potest æque de facili ejus potentiæ resisti". Söderwalls
anf. arb. not 78.

’) Afven i detta exempel är ackusativ med infinitiv använd oberoende
af det latinska originalet. Egidius har nämligen p& motsvarande ställe
följande: "dum principi placere student, vera silentes et placita promulgantes,
exponunt periculo totum principatum".

4) KS:b språkliga själfständighet framgår ännu tydligare af detta

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:24:08 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1905/0364.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free