Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Bugge: Fyronga-Indskr. HL 11
Ord ikke at have vœret brugt eller kjendt i stort Omfång
enten i Rum eller Tid.
Dette kan oplyses derved, at Norges mest gammeldags
Bygdemaal Sœtersdals-Maalet har af Slægtskabsord flere
Kjæle-former, som ikke bruges saaledes eller saa almindelig i andre
Bygdemaal, f. Eks. böa for "Broder", titta for "Söster".
Det sluttende i i susi, efter hvilket Partikelen -h
op-træder, var paa Indskriftens Tid vistnok kort, men har
tid-ligere været långt.
Nominativen susi af en Stamme susl- i Skifte med
susjö-afviger fra historisk nordisk Sprog og stemmer overens med
Gotisk deri, at den mangler Nominativsmærket -ä.
suhura-h susi-h indeholder to Personbetegnelser,
forbundne ved den to Gange satte enklitiske Partikel -h... -h.
Jeg skal andensteds begrunde, at paa Bräkt. 106 to Adjektiver
er forbundne ved -h ... -h. Partikelen -A eller -uh bruges i
Gotisk kun til at forbinde Sætninger. Bråte sammenligner
Brugen af -h... -h her i Indskriften med Brugen af te ... te
i Græsk, -que... -qw i Latin til at forbinde enkelte Ord.
Ved suhura "Svigerfader" og susi "Svigermamma"
for-staar jeg den Afdödes Svigerforældre, i Förening med hvem
una sætter Mindesmærket. Svigerforældrene nævnes i
Indskriften ikke ved Navn. I nordiske Indskrifter med den
kor-tere Rækkes Runer er det ikke sjælden Tilfældet, at det om
de Personer, som har sat Mindesmærket, angives, i hvilket
Slægtskabsforhold de har staaet til den Afdöde, men uden
at deres Navn nævnes.
Jeg skal senere tale om den lille Skraastreg oventil paa
förste Stav af Runen for h i susih.
b 19—24 har Bråte læst hwatin. Runerne at er skrevne
som Stupruner; derom skal jeg senere tale. Bråte opfatter
hwatin som Dativ af den Dödes Navn, hvortil Nominativ
skal have lydt *Hwata.
Dette sidste holder jeg for ikke rigtigt. For det förste,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>