Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
60
Celander: J>d i fornisl. o. fornno.
Vi finna då i Kahles Rimarium för det första följande fall
där lä (föregånget av kort vokal) rimmar mot lä eller nä mot nä.
Från tiden före 1300: Vinåa : vanåisk Hallfrectr vandr., muncta:
unåi Sighvatr *), skilåisk: hulåi Koctolfr Amason, man-åinga :
mun-åuH dens.2), dualåi: skilåa Valgarctr, Vinår : vgnåusk Oddr Kik.,
Fencta : spenåi Arnörr Jarl., talåar : folåa Einarr Skul., vanåiH:
synåum dens., fiqlåi: hqlåa dens., elåis : gylåir dens., hglåa :
her-valåir Sturla, gylåir : hglåa Sturla. Utanför K:s samling har jag
antecknat: Vinåa : unåi Êioctolfr Arn. (citerat efter Bugge, Arkiv
II 231), glåra: gylåir "Êördr" (Snorra Edda ed. AM I, 480),
pr-gilåis: élår Sn. E. I, 476, spanåe : ynåes Plácitus-drápa str. 545
jnåes: mynåe ib. 524, herftQlå: hQlåar Snorre (Sn. E. I 656).
Från 1300-talet (då de äldre lä: nä uttalas som ld:nd):
huldr: Æulda, duldr : Auldw, ¾waldr : faldn", synda : yndi, kualår :
pölåi — samtliga från Eysteinn Asgrimssons Lilja.
Rim av lä, nä (efter kort vokal) mot Id, resp. nd träffas i
följande fall: Före 1300: ögnvaldr: taXäar Sighvatr (Vikingarvisur
9, e) och (U) dunäu: undan Arnörr Jarl. (Fornmanna Sögur VI
409 — udda värsrad!). Det förra av dessa rim tycks föreligga i
sitt ursprungliga skick. (Stället lyder: "Nu hef orrustur (austan)
— ögnvaldr! niu talctar". Varianter: J. (ogn-)diarfs, O. H. S.
-diarfr, Flat. ognnuálldr, Kringla (AM 18, AM 70) dvalp(~ar)).
Däremot torde Arnörs rim säkerligen vara korrumperat.
(Varianter: dyndo, undar, se F. Jönsson Skjaldesproget s. 106). Sannolikt
har stället lytt: "skyndu iarlar undan — til borgar". Att här är
fråga om flykt, framgår av sammanhanget; "dynia undan79 ss.
uttryck härför är eljes icke känt, medan däremot skynda undan och
skunda undan äro vanliga (se Wiséns Glossarium, Kahles
Rimarium) och synas bättre lämpa sig för att måla en motståndares
nesliga flykt.
Från 1300-talet: synda (<: synäa): myndir, jiandinn : syndum,
umboetandi : syndir, kennandi : syndum, R. kind : syndum, R.
wun-dw: undan — från Eysteins Lilja.
I fråga om dessa senare rim (av typen lä:ld, nä:nd) ha så
stora avvikelser jorts från Kahles tabell å s. 70 ff., att några ord
härom äro nödvändiga. — Det torde icke behöfvas någon närmare
motivering för att jag inte i likhet med K. har upptagit följande
rim inom denna kategori: hlymmildingum : "gUp^r" Guthormr sindri
opålitlighet i K:s uppgifter skall tillräckligt framgå av det följande. — De
nedan från Bimariet anförda rimmen hittas hos K. dels under rubrikerna
Id: Zd, nd: nd, dels under ip: Z/>, tijb : nP (t. ex. VinPr: vgnPusk s. 135, men
Venda : spendi s. 222). — Om jag i det följ. vill utmärka, att ett rim är
hämtat från Rimariet, men saknas i tabellen, betecknas detta med ett B frf.
rimmet. U betyder att rimmet är funnet utanför K:s samlingar.
*) Kahle uppför detta s. 71 bland rim nct: nd ("munda: unj>i"), s. 135
bland rim nct: nål Det senare är det rätta, mun da är pret. av muna —
minnas. (Hkr. 520, 28 — udda rad!)
a) Hkr. s. 537a6 — F. Janssons ed. III 54. Man-äinga <z man-P%nga
{man, neutr.).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>