- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugotredje Bandet. Ny följd. Nittonde Bandet. 1907 /
330

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

330

Heu sle r: ísl .-bók u. Lib. Isl.

Das Supplementheft wurde gewiss auch in den
folgenden Jahren nur für die par Wenigen vervielfältigt, die schon
eine íb. besassen, und durch Zufall ist eine dieser wenigen
Abschriften aufs 17. Jahrhundert gekommen. Im übrigen
hat man die Nachträge des Lib. in die spätem Kopien der
íb. hereingezogen. Das stimmte sicher zu Ares Absicht;
mag sein, dass es noch unter seiner eigenen Leitung geschah.
So umschloss wieder éin Werk die ganze Geschichtschreibung
des Meisters. Die Zitate und Entlehnungen aus Are sind
vermutlich alle auf dieses vereinigte Werk, Ib. + Lib., zu
beziehen.

Bei dieser Annahme bleibt Ares Vorwort in Ehren:
hann ióc; der ganze Libellus dient diesem Zwecke. Und
die im vorigen Abschnitt aufgeführten Übelstände
verschwinden: Man braucht die Nachträge des Lib. nicht ängstlich
herabzudrücken, damit doch für die Ib. noch genug übrig
bleibe. Man braucht an den nachweislichen Lücken im
Lib. nicht Anstoss zu nehmen, das kleine Nachtragheft will
gar nicht den ganzen Stoff bieten. Man versteht, dass die
Spätem fast immer nur das eine, umfassende Werk benutzen,
und dass Snorri kurzer Hand von ’dem Buche’ Ares reden
kann.

Die Übergehung der åttar tala und conunga æve
erklärt sich nunmehr am einfachsten aus dem schon S. 322
vorläufig hingestellten Grunde: für diese Teile hatte Are keine
Zusätze und Berichtigungen zu bieten. Und mit Gewissheit
können wir jetzt behaupten, dass der Lib. von seinem
Schöpfer nicht ’íslendinga bóc’ genannt wurde: die
Nachtragsblätter konnten wohl eine ’bóc’ heissen, aber nicht den selben
Namen erhalten wie das Hauptwerk.

Auf ein Bedenken sei gleich hier hingewiesen. Die
neun im Lib. mit Namen genannten Gewährsmänner waren
bis auf ein par (Sæmundr; Ulfheþenn Gunnarsson? Hallr
Órœkioson?) schon gestorben, als Are das Büchlein schrieb.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:24:52 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1907/0338.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free