Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
856
856 Hjelmqvist: Till H. Gadlis bref.
fore komith ær, the föra alla stadz, medhan jach ær i idhers
och rikesens thiensth, som mik hopas och inte twifflar, i ære
sielff bidhne ther om, om jach reth tenkia kan" (8 Jan. 1507).
Utgifvaren har här i öfverensstämmelse med
handskriften sielff och bidhne som två ord. De böra fattas såsom
pluralis af ett siäif bidhin, "själfmant, som gör något af fri vilja".
Uti nysvenskan förekommer någon gång motsvarigheten
sjålf-bedd. Jag känner dock endast följ. ex. från litteraturen, där
ordet har betydelsen "själfbjuden", alltså ej samma betydelse
som hos H. Gadh: "Rika och fattiga . . församlade sig, de
förra till något litet landthus på en holme, inbjudna af
ega-ren, de senare på något skär i nejden, sjelfbedda och med
egna tillgångar till förströelser, men med gemensamt syfte
att söka munterhet och glädje." Runeberg, Efterlemnade
skrifter 1: 229 (1832).
Jfr norskans sjølvbeden, som betyder både "frivillig,
uopfordret", t. ex. i frasen "han kunde gjera det sjølvbeden" =
"af egen Drift uden Paamindelse" och "selvbuden, som
kommer uden Indbydelse". Se Aasen.
BSH 5: 171, r. 12 uppifr. f.: "Jak ok thee gode mæn
æthe bade leffwer och lwnge innan thy, wij haffwe inthet
göre medh, oc faræ the skinbarlige fram om næsan pa oss"
(22 April 1507).
Kommateringen är här, liksom på det förut påpekade
analoga stället, s. 138, r. 4 uppifr., vilseledande. Innan är
äfven här adverb = invärtes. Kommat bör stå före thy. Jfr
anmärkningen till s. 138.
BSH 5: 201, r. 14 nedifr. ff.: "Jak hade thet alleledes
gerna giort, dog faa wij ey baade [i] sænder wara aff
sta-dhen" (15 Aug. 1507).
Utgifvaren har här tillagt i framför sænder. Tillägget
är obehöfligt, emedan sænder ensamt, som bekant, ofta i fsv.
betyder "på en gång, samtidigt" (se Söderwall).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>