- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugofjärde Bandet. Ny följd. Tjugonde Bandet. 1908 /
255

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Hjelmqvist: Iiiskr. pfi, Forsaringen. 265

exempel, som af mig anförts i det foregående, motstycken i
norska lagar, men icke i svenska (Helsingelagen innehåller
ingen stadga angående böter för kvarsittande med tionde).

Likheten mellan Forsaringsstadgan och de norska
medeltidslagarna talar för en kulturell och speciellt för en
kyrklig förbindelse mellan Norge och Heisingland. Jfr att
ärkebiskopen i Nidaros för sin domkyrkas räkning gjorde anspråk
på den Olofsskatt, som i Norrland erlades till underhåll af
ett åt helgonkonungarna Olof och Erik i Uppsala invigdt
altare, den s. k. Olafs häda (se härom Söderwall i Öfversigt
af Filologiska sällskapets i Lund förhandlingar 1881—1888,
s. 21 ff. och där citerad litteratur; jfr om Olofskulten i
Norrland H. Falk i Kyrkohistorisk årsskrift 1902, s. 87 f.).

Jag har för öfrigt intet att anföra till belysning af den
nu påpekade öfverensstämmelsen. Emellertid passar denna
reala samstämmighet bra i stycke med den stora språkliga
likhet, som finnes mellan fornhelsingskan och fornnorskan.

Det återstår att säga några ord om Hjärnes af Noreen
och Wadstein accepterade hypotes, att Forsaringens inskrift
skulle handla om böter för brott mot kyrkofriden. Denna
hypotes låter på intet sätt förlika sig med min tolkning af
hafsk aki rit furia suaþ lirþin aku o. s v. Är denna
senare riktig, måste den förra eo ipso falla.

Denna stöder sig väsentligen på det tre gånger i
inskriftens början förekommande laki, enl. nämnda forskare
dativus af lag i betydelsen stöt, styng 1. hugg. Det skulle stå
"För första hugget — nämligen i kyrkan (ett tillägg som ej
står i inskriften) — en tvegill oxe och två öre, två oxar och
fyra öre för andra hugget samt för tredje hugget fyra oxar
och åtta öre".

Jag vill naturligtvis ej förneka, att at.. laki kan
öf-versättas "för hugget". Emellertid förefaller mig dock en
dylik lagstadga något tvifvelaktig. Den hade kunnat blifva
ganska besvärlig att tillämpa. Antaget att en kamp ägt rum

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:25:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1908/0263.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free