Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Bugge: Kvadet om Vçlund. 47
III.
Jeg skal her gjennemgaa forskjellige Enkeltheder, som
vise, at Forfatteren af Vçïundarkvi&a har lært Sagnet at
kjende af en engelsk Kilde.
1) Den Konge, som lader Smeden fængsle, heder i Ykv.
Níðu&r, Gen. Nifrafrar, i England Ni&had. Derimod i Did-
riks saga efter nedertysk Fortælling Ni&ungr, i ”Anhang
des Heldenbuchs” Hertnît eller Hertwich. Jeg indrömmer,
at dette Argument ikke er afgjörende, da Kongen i Tysk-
land tidligere kunde have været kaldt med et Navn, som
mere lignede Ntåuftr.
2) Kongedatteren heder i Ykv. Bøftvildr, i England
Beadohild. Derimod bærer hun i Thithriks saga Navnet
Heren. Dette kan være en germaniseret Form af Arienne
eller Arianne, som Ariadne kaldes i latinske Haandskrifter
af Servius fra den tidlige Middelalder *).
3) Det engelske Digt Déors Klage bruger om Wéland
Udtrykket:
hine Nidhad on nede legde
”Nidhad lagde Nöd (eller: tvingende Baand) paa ham”. I
Ykv. 11 kaldes de Baand, som lægges paa Yçlund for at
binde ham, naufrir 2), der er samme Ord som ags. nede. Og
i Ykv. 12 spörger Yçlund: ”Hvem er de, som á IçgÜu, lagde
Baand paa mig?” Det her brugte Yerbum å Içgdu er det
samme som on legde, der bruges i det angelsaksiske Digt.
4) Om Kongedatterens Frugtsommelighed bruges i det
norske Digt (barni aukin Str. 36) og i det angelsaksiske
(héo éacen wæs) samme Adjektiv.
1) Jfr for Lydovergangen f. Ex. oldhöitysk helfantbein af lat. ele-
phantem og hollandsk keper af lat. caprea, angelsaks, glædene af lat. gla-
diolus. H i Heren er da tilföict ved Indflydelse af germanske Navne paa
Here-.
2) nauåir bruges i Oldnorsk ellers ikke i denne Betydning, uden i
Sigrdr. 1, hvor Sigrdrífas Tryllesövn fçlvar nauâir.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>