Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
218 Hægstad: Anmälan.
sagt at hava k an n vera misskrift for haga. Men dersom det er
egdemaal me hev fyre oss, kunde det syna eit tilvik til ein yver-
gang fraa g etter vokal burtimot v, som no er gjenomförd paa
Agder so langt vest som til Halsaa, um det ikkje er det same
have, m. (indhegning, Hoss) som enno liver i Mandalen, der g > v
er ukjend, og som etter skrivemaaten Kalfvafua (== Kalfhaga) D.
N. I 352 (Sogn 1358) i eldre tider synest ha vore meir utbreidt.
I siolffæslumenn 14u stend vel o for å. Saudebrevet hev
lengjing av a framfor If (halvuni 104) liksom maalet i Vest-Agder
enno hev hål (o: hálfr) og sjal (o: sjálfr). Med skrivemaaten siolf-
kann me jamföra friolsat partie, og friolsa adj. apm i Dipl. Norv.
IV 9587. 9 (Drange paa Vest-Agder 1465), og skrivemaatar som
Jcoof, kâalf, káafin for kalv, og sjofganggand (o: *sjálfgangandi som
gjeng sjölv utan hjelp) i ei ordlista fraa desse kantar i den Thott-
ske samling i Kbhv. (no. 1506 qv.) fraa slutten av det 17 hundr.
Uttalen av å hev vel vore diftongisk med ein heller sterk ø-ljod,
som desse skrivemaatar og oanæ Siræ (o: aai Sira) i D. N. V 1013
(Lista 1513) tyder paa. Jamför ogso med dette shetlandsk o for á
og den færöyske uttale boatur (for båtr).
Svarabhaktivokal finn me ikkje i Saudebrevet, men eingongr
125_6 apl for eingongur og uætrsælr 151# npl for uætrsætir adj.
viser at maalfbret paa denne tidi hev vore paa eit yvergangsstig
og havt eit tilvik til ein halvljod, som hev teke sin lit fraa voka-
len i fyrevegen. Soleis ogso aunnr for onnur i Lyngdalsbrevet.
Saudebrevet finst ogso i ei avskrift med noko onnor uppset-
jing i den fyrrnemnde Cod. H. L. 12 i Lund. Jakobsen viser ty-
deleg at der i denne handskrifti — ikkje berre i det nemnde bre-
vet — er færöyske maalmerke (Inni. til Dipl. Fær. sid. XXXIX),
og han meiner dette kann hava sin grunn deri at der er kome
uppskrifter til Norig fraa Færöyarne gjenom bispen Erlend, og at
desse uppskrifter hev vorte upptekne, helst uppatter avskrivne, i
Cod. 12. Um dette er det likevel vandt aa segja nöko visst, naar
ein ikkje kjenner handskrifti heilt. Men skulde ein finna færöyske
maalmerke paa noko mange stelle i boki, er det meir trulegt at
det er ein færoysk avskrivar enn nokre færöyske uppskrifter me
hev aa takka for dei nemnde maalmerki. Der er elles ogso merke
etter islandsk og sunnhordsk i dei stykki som er prenta i Norges
gamle love etter denne Cod. 12.
"Skipan um tingfarartodl” fraa umkr. 1400 (Dipl. Fær. sid.
27—28) er visst skrivi paa færöymaal, men inneheld dessverre,
utanum stadnamn, liti upplysning um sjölve maalet. Præpositionen
or vert her skriven vr (vr skuføy) som höver med nyfæröysk úr.
Avstyttingi aV hev i teksti allstad vorte upplöyst ålner, men
burde vera alnir, som utgjevaren sjölv hev meint det etter noten
paa sid. 28.
Skrivemaaten nordræygium 28a tenkjer Jakobsen seg (Innl.
XLI) kann visa at ey alt ved dette tideleite hev vore uttala burt-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>